(25) Because of their sins they were drowned and put into the Fire, and they found not for themselves besides Allāh [any] helpers.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
25. Because of their sins they were drowned, then were made to enter the Fire. And they found none to help them instead of Allâh.
الترجمة الإنجليزية
مِّمَّا خَطِيٓـَٰٔتِهِمۡ أُغۡرِقُواْ فَأُدۡخِلُواْ نَارٗا فَلَمۡ يَجِدُواْ لَهُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ أَنصَارٗا
For whatever offenses (they committed), they were drowned, and then were made to enter a Fire; so they did not find, apart from Allah, any ready vindicators.
Dr. Ghali - English translation
مِّمَّا خَطِيٓـَٰٔتِهِمۡ أُغۡرِقُواْ فَأُدۡخِلُواْ نَارٗا فَلَمۡ يَجِدُواْ لَهُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ أَنصَارٗا
Because of their sins they were drowned, then were made to enter the Fire, and they found none to help them instead of Allah.
Muhsin Khan - English translation
مِّمَّا خَطِيٓـَٰٔتِهِمۡ أُغۡرِقُواْ فَأُدۡخِلُواْ نَارٗا فَلَمۡ يَجِدُواْ لَهُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ أَنصَارٗا
Because of their sins they were drowned, then made to enter a Fire. And they found they had no helpers in place of Allah.
Pickthall - English translation
مِّمَّا خَطِيٓـَٰٔتِهِمۡ أُغۡرِقُواْ فَأُدۡخِلُواْ نَارٗا فَلَمۡ يَجِدُواْ لَهُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ أَنصَارٗا
Because of their sins they were drowned (in the flood), and were made to enter the Fire (of Punishment): and they found- in lieu of Allah- none to help them.
Yusuf Ali - English translation
مِّمَّا خَطِيٓـَٰٔتِهِمۡ أُغۡرِقُواْ فَأُدۡخِلُواْ نَارٗا فَلَمۡ يَجِدُواْ لَهُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ أَنصَارٗا
Because of their sins they were drowned and put into the Fire, and they found not for themselves besides Allah [any] helpers.
Sahih International - English translation
مِّمَّا خَطِيٓـَٰٔتِهِمۡ أُغۡرِقُواْ فَأُدۡخِلُواْ نَارٗا فَلَمۡ يَجِدُواْ لَهُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ أَنصَارٗا
(71:25) And so they were drowned on account of their sins, and then cast
into the Fire,9 and did not find any other than Allah,0
to come forth to their help.
into the Fire,9 and did not find any other than Allah,0
to come forth to their help.
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
مِّمَّا خَطِيٓـَٰٔتِهِمۡ أُغۡرِقُواْ فَأُدۡخِلُواْ نَارٗا فَلَمۡ يَجِدُواْ لَهُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ أَنصَارٗا
They were drowned and sent to Hell for their evildoings: they found no one to help them against God.
Abdul Haleem - English translation
مِّمَّا خَطِيٓـَٰٔتِهِمۡ أُغۡرِقُواْ فَأُدۡخِلُواْ نَارٗا فَلَمۡ يَجِدُواْ لَهُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ أَنصَارٗا
Because of their sins they were drowned, and then admitted into the Fire. So they found no helpers for them besides Allah.
Mufti Taqi Usmani - English translation
مِّمَّا خَطِيٓـَٰٔتِهِمۡ أُغۡرِقُواْ فَأُدۡخِلُواْ نَارٗا فَلَمۡ يَجِدُواْ لَهُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ أَنصَارٗا
So because of their sins, they were drowned, then admitted into the Fire. And they found none to help them against Allah.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
مِّمَّا خَطِيٓـَٰٔتِهِمۡ أُغۡرِقُواْ فَأُدۡخِلُواْ نَارٗا فَلَمۡ يَجِدُواْ لَهُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ أَنصَارٗا
So because of their sins, they were drowned, then admitted into the Fire. And they found none to help them against Allah.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
Because of their sins they were drowned and then were cast into the Fire, and they did not find any helpers against Allah.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
25. Due to the sins they committed, they were drowned by a flood in the world, and they were made to enter the hellfire immediately after their death. They did not find any helpers to save them from drowning or the hellfire.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
Because of their sins, they were drowned, and were made to enter the Fire. They found none besides God to support them.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي