45.主は如何に影を広げられたか,あなたは見なかったのか。もしかれが御望みならば,それを静止した儘にされよう。それからわれは,太陽をその案内役とした。
الترجمة اليابانية
أَلَمۡ تَرَ إِلَىٰ رَبِّكَ كَيۡفَ مَدَّ ٱلظِّلَّ وَلَوۡ شَآءَ لَجَعَلَهُۥ سَاكِنٗا ثُمَّ جَعَلۡنَا ٱلشَّمۡسَ عَلَيۡهِ دَلِيلٗا
主は如何に影を広げられたか,あなたは見なかったのか。もしかれが御望みならば,それを静止した儘にされよう。それからわれは,太陽をその案内役とした。
Japanese - Japanese translation
一体あなたは、あなたの主*がいかに陰を引き伸ばされたかーーかれがお望みになれば、それを静止させ給うたであろうーーを、見ないのか?それからわれら*が、太陽をそれ(陰)に対する目印とされたのを?¹
____________________
1 ここでの「陰」は、「完全なる明るさと完全なる闇との中間的状態」のこととされる(アッ=シャウカーニー4:106参照)。そして多くの解釈学者は、この「陰が引き伸ばされる」時間帯を、夜明けから日の出までの間だとしている。また、「太陽が陰の目印」というのは、太陽がなければ陰の存在も知られることがないため(イブン・カスィール6:113-114参照)。
____________________
1 ここでの「陰」は、「完全なる明るさと完全なる闇との中間的状態」のこととされる(アッ=シャウカーニー4:106参照)。そして多くの解釈学者は、この「陰が引き伸ばされる」時間帯を、夜明けから日の出までの間だとしている。また、「太陽が陰の目印」というのは、太陽がなければ陰の存在も知られることがないため(イブン・カスィール6:113-114参照)。
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
あなたの主アッラーがどのように影を地上に広げたかを、あなたは見なかったのか。もしかれが望めば、それを静止させることもできた。さらに、われらは太陽をその影の動きの指標とし、それは時間により長くも短くもなる。
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم