(45) We would have seized him by the right hand;[1745]
____________________
[1745]- Another interpretation is "by [Our] right hand," i.e., Allāh would have exacted revenge with might and power.
____________________
[1745]- Another interpretation is "by [Our] right hand," i.e., Allāh would have exacted revenge with might and power.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
45. We surely would have seized him by his right hand (or with power and might),
الترجمة الإنجليزية
لَأَخَذۡنَا مِنۡهُ بِٱلۡيَمِينِ
Indeed We would have taken (him) by the right hand;
Dr. Ghali - English translation
لَأَخَذۡنَا مِنۡهُ بِٱلۡيَمِينِ
We surely should have seized him by his right hand (or with power and might),
Muhsin Khan - English translation
لَأَخَذۡنَا مِنۡهُ بِٱلۡيَمِينِ
We assuredly had taken him by the right hand
Pickthall - English translation
لَأَخَذۡنَا مِنۡهُ بِٱلۡيَمِينِ
We should certainly seize him by his right hand,
Yusuf Ali - English translation
لَأَخَذۡنَا مِنۡهُ بِٱلۡيَمِينِ
We would have seized him by the right hand;
Sahih International - English translation
لَأَخَذۡنَا مِنۡهُ بِٱلۡيَمِينِ
(69:45) We would surely have seized him by the right hand,
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
لَأَخَذۡنَا مِنۡهُ بِٱلۡيَمِينِ
We would certainly have seized his right hand
Abdul Haleem - English translation
لَأَخَذۡنَا مِنۡهُ بِٱلۡيَمِينِ
We would have certainly seized him by the right hand,
Mufti Taqi Usmani - English translation
لَأَخَذۡنَا مِنۡهُ بِٱلۡيَمِينِ
We would have certainly seized him by his right hand,
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
لَأَخَذۡنَا مِنۡهُ بِٱلۡيَمِينِ
We would have certainly seized him by his right hand,
Dr. Mustafa Khattab - English translation
We would have surely seized him by the right hand,
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
45. I would definitely take forceful and due retribution from him.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
We would indeed have seized him by the right hand
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي