(20) Indeed, I was certain that I would be meeting my account."
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
20. "Surely, I did believe that I shall meet my Account!"
الترجمة الإنجليزية
إِنِّي ظَنَنتُ أَنِّي مُلَٰقٍ حِسَابِيَهۡ
Surely I expected that I should meet my reckoning."
Dr. Ghali - English translation
إِنِّي ظَنَنتُ أَنِّي مُلَٰقٍ حِسَابِيَهۡ
"Surely, I did believe that I shall meet my Account!"
Muhsin Khan - English translation
إِنِّي ظَنَنتُ أَنِّي مُلَٰقٍ حِسَابِيَهۡ
Surely I knew that I should have to meet my reckoning.
Pickthall - English translation
إِنِّي ظَنَنتُ أَنِّي مُلَٰقٍ حِسَابِيَهۡ
"I did really understand that my Account would (One Day) reach me!"
Yusuf Ali - English translation
إِنِّي ظَنَنتُ أَنِّي مُلَٰقٍ حِسَابِيَهۡ
Indeed, I was certain that I would be meeting my account."
Sahih International - English translation
إِنِّي ظَنَنتُ أَنِّي مُلَٰقٍ حِسَابِيَهۡ
(69:20) Verily I was sure that I would be handed over my account.”4
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
إِنِّي ظَنَنتُ أَنِّي مُلَٰقٍ حِسَابِيَهۡ
I knew I would meet my Reckoning,’
Abdul Haleem - English translation
إِنِّي ظَنَنتُ أَنِّي مُلَٰقٍ حِسَابِيَهۡ
I was sure that I would encounter my reckoning.”
Mufti Taqi Usmani - English translation
إِنِّي ظَنَنتُ أَنِّي مُلَٰقٍ حِسَابِيَهۡ
I surely knew I would face my reckoning.”
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
إِنِّي ظَنَنتُ أَنِّي مُلَٰقٍ حِسَابِيَهۡ
I surely knew I would face my reckoning.”
Dr. Mustafa Khattab - English translation
I was sure that I would meet my reckoning.”
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
20. “Indeed, I did good deeds in the world and was convinced of being resurrected and having to meet my reward.”
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
I certainly knew that one day I would have to face my account’.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي