Doğrusu sular taştığı zaman sizi gemide biz taşımıştık.
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
Sular taştığı zaman sizi gemide biz taşıdık.
الترجمة التركية - شعبان بريتش
Şüphesiz, su bastığı vakit sizi gemide biz taşıdık;
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
Elbette biz, su yükselip, taştığı zaman Nuh -aleyhisselam-'ın emrimizle inşa ettiği ve suda akıp giden gemi içinde onları taşıdık. Sonrasında sizler onların soyundan meydana geldiniz. Aslında bu sizin taşınmanız sayılırdı.
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
إِنَّا لَمَّا طَغَا ٱلۡمَآءُ حَمَلۡنَٰكُمۡ فِي ٱلۡجَارِيَةِ
Kuskusuz, sular kabarinca sizi gemide biz tasidik.
Turkish - Turkish translation
إِنَّا لَمَّا طَغَا ٱلۡمَآءُ حَمَلۡنَٰكُمۡ فِي ٱلۡجَارِيَةِ
Su taştığı vakit, size bir ibret olmak üzere, anlayışlı kulaklar anlasın diye süzülen gemide, sizi Biz taşımışızdır.
Diyanet Isleri - Turkish translation