E ti sollecitano la punizione, ma se non fosse per un termine prestabilito, sarebbero già andati incontro alla punizione. E di certo li prenderà all'improvviso, da dove non se lo aspettano.
الترجمة الإيطالية
O Messaggero di Allāh, questi idolatri affrettano la punizione dalla quale li hai messi in guardia. Se non fosse per il fatto che Allāh abbia stabilito un termine per la loro punizione, che non verrà né anticipato, né posticipato, avrebbero subito la punizione che chiedevano, ed essa giungerà loro all'improvviso, senza che se ne accorgano.
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
وَيَسۡتَعۡجِلُونَكَ بِٱلۡعَذَابِ وَلَوۡلَآ أَجَلٞ مُّسَمّٗى لَّجَآءَهُمُ ٱلۡعَذَابُۚ وَلَيَأۡتِيَنَّهُم بَغۡتَةٗ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ
Ti chiedono di affrettare il castigo. Se non ci fosse un termine stabilito, già sarebbe giunto il castigo. Verrà loro all'improvviso, senza che ne abbiano sentore.
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation