40.また(不信者の状態は),深海の暗黒のようなもので,波がかれらを覆い,その上に(また)波があり,その上を(更に)雲が覆っている。暗黒の上に暗黒が重なる。かれが手を差し伸べても凡んどそれは見られない。アッラーが光を与えられない者には,光はない。
الترجمة اليابانية
أَوۡ كَظُلُمَٰتٖ فِي بَحۡرٖ لُّجِّيّٖ يَغۡشَىٰهُ مَوۡجٞ مِّن فَوۡقِهِۦ مَوۡجٞ مِّن فَوۡقِهِۦ سَحَابٞۚ ظُلُمَٰتُۢ بَعۡضُهَا فَوۡقَ بَعۡضٍ إِذَآ أَخۡرَجَ يَدَهُۥ لَمۡ يَكَدۡ يَرَىٰهَاۗ وَمَن لَّمۡ يَجۡعَلِ ٱللَّهُ لَهُۥ نُورٗا فَمَا لَهُۥ مِن نُّورٍ
また(不信者の状態は),深海の暗黒のようなもので,波がかれらを覆い,その上に(また)波があり,その上を(更に)雲が覆っている。暗黒の上に暗黒が重なる。かれが手を差し伸べても凡んどそれは見られない。アッラーが光を与えられない者には,光はない。
Japanese - Japanese translation
あるいは(不信仰者*の行いは、)深い海の闇のよう。それを波が覆い、その上には別の波が、そしてその上には雲が重なる。(それは)互いに重なり合う闇。自分の手を出してみても、それはほとんど見えない。そしてアッラー*が光を授けて下さらなかった者には誰であれ、僅かばかりの光もないのだ。¹
____________________
1 一説に、この「闇」は不信仰者*の行い、深い海はその心を指しており、それが無知、疑念、困惑という波に覆われ、罪の汚れ、封印という雲で包まれている。つまり、その心眼によって信仰という光を目にすることが出来ない(アル=クルトゥビー12:285参照)。雌牛章7、家畜章50、雷鳴章16、フード*章20、24、巡礼*章46とその訳注も参照。
____________________
1 一説に、この「闇」は不信仰者*の行い、深い海はその心を指しており、それが無知、疑念、困惑という波に覆われ、罪の汚れ、封印という雲で包まれている。つまり、その心眼によって信仰という光を目にすることが出来ない(アル=クルトゥビー12:285参照)。雌牛章7、家畜章50、雷鳴章16、フード*章20、24、巡礼*章46とその訳注も参照。
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
またかれらの行為は、深海の暗黒のようなもので、波が覆い、その上に波があり、その上を導くための星を覆う雲がある。暗黒の上に暗黒が重なっている。かれが手を伸ばしても、かれはその手をほとんど見ることができない。不信仰な者はこのようであり、無知、疑念、混乱があり、そしてその心はそれらに覆われている。誰であれアッラーが過ちからの導きとクルアーンに関する知識を与えない人は、それ以外の書物を得ても導かれることはなく、また啓蒙されることはない。
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم