(8) But it will prevent punishment from her if she gives four testimonies [swearing] by Allāh that indeed, he is of the liars.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
8. But it shall avert the punishment (of stoning to death) from her, if she bears witness four times by Allâh, that he (her husband) is telling a lie.
الترجمة الإنجليزية
وَيَدۡرَؤُاْ عَنۡهَا ٱلۡعَذَابَ أَن تَشۡهَدَ أَرۡبَعَ شَهَٰدَٰتِۭ بِٱللَّهِ إِنَّهُۥ لَمِنَ ٱلۡكَٰذِبِينَ
And it shall shove off (i.e., releave) the torment from her that she testifies four testimonies (i.e., oaths) by Allah that surely he is indeed of the liars.
Dr. Ghali - English translation
وَيَدۡرَؤُاْ عَنۡهَا ٱلۡعَذَابَ أَن تَشۡهَدَ أَرۡبَعَ شَهَٰدَٰتِۭ بِٱللَّهِ إِنَّهُۥ لَمِنَ ٱلۡكَٰذِبِينَ
But it shall avert the punishment (of stoning to death) from her, if she bears witness four times by Allah, that he (her husband) is telling a lie.
Muhsin Khan - English translation
وَيَدۡرَؤُاْ عَنۡهَا ٱلۡعَذَابَ أَن تَشۡهَدَ أَرۡبَعَ شَهَٰدَٰتِۭ بِٱللَّهِ إِنَّهُۥ لَمِنَ ٱلۡكَٰذِبِينَ
And it shall avert the punishment from her if she bear witness before Allah four times that the thing he saith is indeed false,
Pickthall - English translation
وَيَدۡرَؤُاْ عَنۡهَا ٱلۡعَذَابَ أَن تَشۡهَدَ أَرۡبَعَ شَهَٰدَٰتِۭ بِٱللَّهِ إِنَّهُۥ لَمِنَ ٱلۡكَٰذِبِينَ
But it would avert the punishment from the wife, if she bears witness four times (with an oath) By Allah, that (her husband) is telling a lie;
Yusuf Ali - English translation
وَيَدۡرَؤُاْ عَنۡهَا ٱلۡعَذَابَ أَن تَشۡهَدَ أَرۡبَعَ شَهَٰدَٰتِۭ بِٱللَّهِ إِنَّهُۥ لَمِنَ ٱلۡكَٰذِبِينَ
But it will prevent punishment from her if she gives four testimonies [swearing] by Allah that indeed, he is of the liars.
Sahih International - English translation
وَيَدۡرَؤُاْ عَنۡهَا ٱلۡعَذَابَ أَن تَشۡهَدَ أَرۡبَعَ شَهَٰدَٰتِۭ بِٱللَّهِ إِنَّهُۥ لَمِنَ ٱلۡكَٰذِبِينَ
(24:8) And the punishment shall be averted from the woman if she were to
testify, swearing by Allah four times that the man was lying,
testify, swearing by Allah four times that the man was lying,
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
وَيَدۡرَؤُاْ عَنۡهَا ٱلۡعَذَابَ أَن تَشۡهَدَ أَرۡبَعَ شَهَٰدَٰتِۭ بِٱللَّهِ إِنَّهُۥ لَمِنَ ٱلۡكَٰذِبِينَ
punishment shall be averted from his wife if she in turn four times calls God to witness that her husband is lying
Abdul Haleem - English translation
وَيَدۡرَؤُاْ عَنۡهَا ٱلۡعَذَابَ أَن تَشۡهَدَ أَرۡبَعَ شَهَٰدَٰتِۭ بِٱللَّهِ إِنَّهُۥ لَمِنَ ٱلۡكَٰذِبِينَ
And it will remove the punishment from the woman if she swears four oaths by Allah that he (the accuser husband) is certainly one of the liars,
Mufti Taqi Usmani - English translation
وَيَدۡرَؤُاْ عَنۡهَا ٱلۡعَذَابَ أَن تَشۡهَدَ أَرۡبَعَ شَهَٰدَٰتِۭ بِٱللَّهِ إِنَّهُۥ لَمِنَ ٱلۡكَٰذِبِينَ
For her to be spared the punishment, she must swear four times by Allah that he is telling a lie,
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
وَيَدۡرَؤُاْ عَنۡهَا ٱلۡعَذَابَ أَن تَشۡهَدَ أَرۡبَعَ شَهَٰدَٰتِۭ بِٱللَّهِ إِنَّهُۥ لَمِنَ ٱلۡكَٰذِبِينَ
For her to be spared the punishment, she must swear four times by Allah that he is telling a lie,
Dr. Mustafa Khattab - English translation
But she will be spared the punishment if she testifies four times by Allah that he is telling a lie,
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
8. Through this she will be deserving of the fixed punishment for adultery. She will repel this fixed punishment by testifying by Allah four times: that he is lying in what he has accused her of.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
However, punishment is averted from her if she calls God four times to witness that he is indeed telling a lie;
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي