(42) And to Allāh belongs the dominion of the heavens and the earth, and to Allāh is the destination.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
42. And to Allâh belongs the sovereignty of the heavens and the earth, and to Allâh is the return (of all).
الترجمة الإنجليزية
وَلِلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ وَإِلَى ٱللَّهِ ٱلۡمَصِيرُ
And to Allah is the Kingdom of the heavens and the earth; and to Allah is the Destiny.
Dr. Ghali - English translation
وَلِلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ وَإِلَى ٱللَّهِ ٱلۡمَصِيرُ
And to Allah belongs the sovereignty of the heavens and the earth, and to Allah is the return (of all).
Muhsin Khan - English translation
وَلِلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ وَإِلَى ٱللَّهِ ٱلۡمَصِيرُ
And unto Allah belongeth the Sovereignty of the heavens and the earth, and unto Allah is the journeying.
Pickthall - English translation
وَلِلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ وَإِلَى ٱللَّهِ ٱلۡمَصِيرُ
Yea, to Allah belongs the dominion of the heavens and the earth; and to Allah is the final goal (of all).
Yusuf Ali - English translation
وَلِلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ وَإِلَى ٱللَّهِ ٱلۡمَصِيرُ
And to Allah belongs the dominion of the heavens and the earth, and to Allah is the destination.
Sahih International - English translation
وَلِلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ وَإِلَى ٱللَّهِ ٱلۡمَصِيرُ
(24:42) Allah's is the dominion of the heavens and the earth and to Him are
all destined to return.
all destined to return.
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
وَلِلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ وَإِلَى ٱللَّهِ ٱلۡمَصِيرُ
Control of the heavens and earth belongs to God: and to God is the final return.
Abdul Haleem - English translation
وَلِلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ وَإِلَى ٱللَّهِ ٱلۡمَصِيرُ
To Allah belongs the Kingdom of the heavens and the earth, and towards Allah is the final return.
Mufti Taqi Usmani - English translation
وَلِلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ وَإِلَى ٱللَّهِ ٱلۡمَصِيرُ
To Allah ˹alone˺ belongs the kingdom of the heavens and the earth. And to Allah is the final return.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
وَلِلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ وَإِلَى ٱللَّهِ ٱلۡمَصِيرُ
To Allah ˹alone˺ belongs the kingdom of the heavens and the earth. And to Allah is the final return.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
To Allah belongs the dominion of the heavens and earth, and to Allah is the final return.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
42. To Allah alone belongs supreme authority over the heavens and earth, and to Him alone will everyone return for accountability and requital.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
To God belongs the dominion over the heavens and the earth, and to God shall all return.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي