(25) So on that Day, none will punish [as severely] as His punishment,
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
25. So on that Day none will punish as He will punish.
الترجمة الإنجليزية
فَيَوۡمَئِذٖ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٞ
So, upon that Day none will torment as He torments, (Literally: "as" His tormenting).
Dr. Ghali - English translation
فَيَوۡمَئِذٖ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٞ
So on that Day, none will punish as He will punish.
Muhsin Khan - English translation
فَيَوۡمَئِذٖ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٞ
None punisheth as He will punish on that day!
Pickthall - English translation
فَيَوۡمَئِذٖ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٞ
For, that Day, His Chastisement will be such as none (else) can inflict,
Yusuf Ali - English translation
فَيَوۡمَئِذٖ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٞ
So on that Day, none will punish [as severely] as His punishment,
Sahih International - English translation
فَيَوۡمَئِذٖ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٞ
(89:25) Then on that Day Allah will chastise as none other can chastise;
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
فَيَوۡمَئِذٖ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٞ
On that Day, no one will punish as He punishes,
Abdul Haleem - English translation
فَيَوۡمَئِذٖ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٞ
So no one can punish like He will punish, that day,
Mufti Taqi Usmani - English translation
فَيَوۡمَئِذٖ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٞ
On that Day He will punish ˹them˺ severely, like no other,
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
فَيَوۡمَئِذٖ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٞ
On that Day He will punish ˹them˺ severely, like no other,
Dr. Mustafa Khattab - English translation
None can punish as He punishes on that Day,
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
25. On that day no one will penalise like the penalising of Allah, because the penalising of Allah is most severe and lasting.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
On that Day, none will punish as He punishes,
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي