(16) Then indeed, they will [enter and] burn in Hellfire.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
16. Then, verily, they will indeed enter (and taste) the burning flame of Hell.
الترجمة الإنجليزية
ثُمَّ إِنَّهُمۡ لَصَالُواْ ٱلۡجَحِيمِ
Thereafter surely they will indeed be roasting in Hell-Fire.
Dr. Ghali - English translation
ثُمَّ إِنَّهُمۡ لَصَالُواْ ٱلۡجَحِيمِ
Then, verily they will indeed enter and taste the burning flame of Hell.
Muhsin Khan - English translation
ثُمَّ إِنَّهُمۡ لَصَالُواْ ٱلۡجَحِيمِ
Then lo! they verily will burn in hell,
Pickthall - English translation
ثُمَّ إِنَّهُمۡ لَصَالُواْ ٱلۡجَحِيمِ
Further, they will enter the Fire of Hell.
Yusuf Ali - English translation
ثُمَّ إِنَّهُمۡ لَصَالُواْ ٱلۡجَحِيمِ
Then indeed, they will [enter and] burn in Hellfire.
Sahih International - English translation
ثُمَّ إِنَّهُمۡ لَصَالُواْ ٱلۡجَحِيمِ
(83:16) and then they shall enter Hell,
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
ثُمَّ إِنَّهُمۡ لَصَالُواْ ٱلۡجَحِيمِ
they will burn in Hell,
Abdul Haleem - English translation
ثُمَّ إِنَّهُمۡ لَصَالُواْ ٱلۡجَحِيمِ
Then they will have to enter the Hell.
Mufti Taqi Usmani - English translation
ثُمَّ إِنَّهُمۡ لَصَالُواْ ٱلۡجَحِيمِ
Moreover, they will surely burn in Hell,
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
ثُمَّ إِنَّهُمۡ لَصَالُواْ ٱلۡجَحِيمِ
Moreover, they will surely burn in Hell,
Dr. Mustafa Khattab - English translation
They will then surely enter the Blazing Fire,
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
16. Then they will enter the Fire, to suffer from its heat.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
They shall enter the blazing Fire,
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي