(11) And made the day for livelihood.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
11. And We have made the day for livelihood.
الترجمة الإنجليزية
وَجَعَلۡنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشٗا
And We have made the daytime for (earning) a livelihood.
Dr. Ghali - English translation
وَجَعَلۡنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشٗا
And have made the day for livelihood.
Muhsin Khan - English translation
وَجَعَلۡنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشٗا
And have appointed the day for livelihood.
Pickthall - English translation
وَجَعَلۡنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشٗا
And made the day as a means of subsistence?
Yusuf Ali - English translation
وَجَعَلۡنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشٗا
And made the day for livelihood
Sahih International - English translation
وَجَعَلۡنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشٗا
(78:11) and made the day to seek livelihood,8
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
وَجَعَلۡنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشٗا
and the day for your livelihood?
Abdul Haleem - English translation
وَجَعَلۡنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشٗا
and made the day a source of livelihood.
Mufti Taqi Usmani - English translation
وَجَعَلۡنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشٗا
and made the day for livelihood,
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
وَجَعَلۡنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشٗا
and made the day for livelihood,
Dr. Mustafa Khattab - English translation
and made the day for seeking livelihood,
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
11. And I made the day a field for earning and finding provision.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
and appointed the day for gaining a livelihood.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي