(44) Indeed, We thus reward the doers of good.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
44. Verily, thus We reward the Muhsinûn (good-doers. See V.2:112).
الترجمة الإنجليزية
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
Thus surely We recompense the fair-doers.
Dr. Ghali - English translation
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
Verily, thus We reward the Muhsinun (good-doers).
Muhsin Khan - English translation
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
Thus do We reward the good.
Pickthall - English translation
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
Thus do We certainly reward the Doers of Good.
Yusuf Ali - English translation
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
Indeed, We thus reward the doers of good.
Sahih International - English translation
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
(77:44) Thus do We reward those that do good.
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
this is how We reward those who do good.’
Abdul Haleem - English translation
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
This is how We reward those who do good deeds.
Mufti Taqi Usmani - English translation
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
Surely this is how We reward the good-doers.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
Surely this is how We reward the good-doers.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
This is how We reward those who do good.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
44. Just as I have requited you with this requital, I requite all those who do good deeds.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
Thus do We reward those who do good.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي