4.アッラーが子を持とうと御望みなら,御自分の創られるものの中から,望みの者を選ばれる。かれに讃えあれ。かれはアッラー,唯一にして(万有の)征服者である。
الترجمة اليابانية
لَّوۡ أَرَادَ ٱللَّهُ أَن يَتَّخِذَ وَلَدٗا لَّٱصۡطَفَىٰ مِمَّا يَخۡلُقُ مَا يَشَآءُۚ سُبۡحَٰنَهُۥۖ هُوَ ٱللَّهُ ٱلۡوَٰحِدُ ٱلۡقَهَّارُ
アッラーが子を持とうと御望みなら,御自分の創られるものの中から,望みの者を選ばれる。かれに讃えあれ。かれはアッラー,唯一にして(万有の)征服者である。
Japanese - Japanese translation
もしアッラー*が、(彼らが思いこんでいるように)子供を設けられることをお望みであったなら、かれがお創りになるものの内から、お望みのものをお選びになったであろう¹。(そのようなこととは無縁な)かれに称え*あれ²。かれは唯一であり*、君臨し給う*アッラーである。
____________________
1 この仮定はそもそも不可能であり、つまりは天使*をアッラー*の娘とし、イーサー*をかれの息子と主張した、シルク*の徒の無知さを露呈(ろてい)させる意味の修辞的表現である(イブン・カスィール7:85参照)。預言者*たち章17、金の装飾章81も参照。 2 雌牛章116の訳注を参照。
____________________
1 この仮定はそもそも不可能であり、つまりは天使*をアッラー*の娘とし、イーサー*をかれの息子と主張した、シルク*の徒の無知さを露呈(ろてい)させる意味の修辞的表現である(イブン・カスィール7:85参照)。預言者*たち章17、金の装飾章81も参照。 2 雌牛章116の訳注を参照。
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
アッラーが子供を選ぶのなら、お望みの者を被造物の中から選んで子供の地位につけただろう。かれは、かれら多神教徒たちが言うことから無縁で崇高なお方。その本質、属性、行為において唯一で、そこにおいて共同者などないお方であり、全ての被造物を制圧するお方。
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم