(50) Those before them had already said it, but they were not availed by what they used to earn.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
50. Verily, those before them said it, yet (all) that they had earned availed them not.
الترجمة الإنجليزية
قَدۡ قَالَهَا ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ فَمَآ أَغۡنَىٰ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ
The ones before them already said it, yet in no way did whatever they used to earn avail them.
Dr. Ghali - English translation
قَدۡ قَالَهَا ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ فَمَآ أَغۡنَىٰ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ
Verily, those before them said it, yet (all) that they had earned availed them not.
Muhsin Khan - English translation
قَدۡ قَالَهَا ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ فَمَآ أَغۡنَىٰ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ
Those before them said it, yet (all) that they had earned availed them not;
Pickthall - English translation
قَدۡ قَالَهَا ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ فَمَآ أَغۡنَىٰ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ
Thus did the (generations) before them say! But all that they did was of no profit to them.
Yusuf Ali - English translation
قَدۡ قَالَهَا ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ فَمَآ أَغۡنَىٰ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ
Those before them had already said it, but they were not availed by what they used to earn.
Sahih International - English translation
قَدۡ قَالَهَا ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ فَمَآ أَغۡنَىٰ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ
(39:50) Their predecessors also said the same, but their earnings proved
of no avail to them,8
of no avail to them,8
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
قَدۡ قَالَهَا ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ فَمَآ أَغۡنَىٰ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ
Those who lived before them said the same. What they did was of no use to them;
Abdul Haleem - English translation
قَدۡ قَالَهَا ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ فَمَآ أَغۡنَىٰ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ
The same was said by those before them, but what they used to earn was of no avail to them,
Mufti Taqi Usmani - English translation
قَدۡ قَالَهَا ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ فَمَآ أَغۡنَىٰ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ
The same had already been said by those ˹destroyed˺ before them, but their ˹worldly˺ gains were of no benefit to them.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
قَدۡ قَالَهَا ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ فَمَآ أَغۡنَىٰ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ
The same had already been said by those ˹destroyed˺ before them,1 but their ˹worldly˺ gains were of no benefit to them.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
It was already said by those before them, but all what they earned was of no avail to them,
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
50. This statement was made by the disbelievers before them, but the wealth and status they earned was of no use to them at all.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
Those who lived before their time said the same, but of no avail to them was all that they had ever done:
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي