51. Mais ceux qui se sont employés à mettre au défi Nos Signes, ceux-là seront voués à l’Enfer.
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
Quant à ceux qui ne cessaient de démentir nos signes et qui croyaient rendre Allah impuissant ou qu’ils allaient échapper à Son châtiment, ceux-là sont les gens de l’Enfer et ils ne pourront y échapper.
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
وَٱلَّذِينَ سَعَوۡاْ فِيٓ ءَايَٰتِنَا مُعَٰجِزِينَ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَحِيمِ
tandis que ceux qui s'efforcent à échapper (au châtiment mentionné dans) Nos versets, ceux-là sont les gens de l'Enfer.
Muhammad Hamidullah - French translation
tandis que ceux qui, sournoisement, s'efforcent de rendre inaptes Nos versets, ceux-là sont les gens de l'Enfer.
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله