(16) And thus have We sent it [i.e., the Qur’ān] down as verses of clear evidence and because Allāh guides whom He intends.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
16. Thus have We sent it (this Qur’ân) down (to Muhammad صلى الله عليه وسلم) as clear signs, evidence and proofs, and surely, Allâh guides whom He wills.
الترجمة الإنجليزية
وَكَذَٰلِكَ أَنزَلۡنَٰهُ ءَايَٰتِۭ بَيِّنَٰتٖ وَأَنَّ ٱللَّهَ يَهۡدِي مَن يُرِيدُ
And thus We have sent it down supremely evident signs, and for that Allah guides whomever He wills.
Dr. Ghali - English translation
وَكَذَٰلِكَ أَنزَلۡنَٰهُ ءَايَٰتِۭ بَيِّنَٰتٖ وَأَنَّ ٱللَّهَ يَهۡدِي مَن يُرِيدُ
Thus have We sent it (this Quran) down (to Muhammad SAW) as clear signs, evidences and proofs, and surely, Allah guides whom He wills.
Muhsin Khan - English translation
وَكَذَٰلِكَ أَنزَلۡنَٰهُ ءَايَٰتِۭ بَيِّنَٰتٖ وَأَنَّ ٱللَّهَ يَهۡدِي مَن يُرِيدُ
Thus We reveal it as plain revelations, and verily Allah guideth whom He will.
Pickthall - English translation
وَكَذَٰلِكَ أَنزَلۡنَٰهُ ءَايَٰتِۭ بَيِّنَٰتٖ وَأَنَّ ٱللَّهَ يَهۡدِي مَن يُرِيدُ
Thus have We sent down Clear Signs; and verily Allah doth guide whom He will!
Yusuf Ali - English translation
وَكَذَٰلِكَ أَنزَلۡنَٰهُ ءَايَٰتِۭ بَيِّنَٰتٖ وَأَنَّ ٱللَّهَ يَهۡدِي مَن يُرِيدُ
And thus have We sent the Qur'an down as verses of clear evidence and because Allah guides whom He intends.
Sahih International - English translation
وَكَذَٰلِكَ أَنزَلۡنَٰهُ ءَايَٰتِۭ بَيِّنَٰتٖ وَأَنَّ ٱللَّهَ يَهۡدِي مَن يُرِيدُ
(22:16) Even so We have revealed the Qur'an with Clear Signs. Verily Allah
guides whomsoever He wills.
guides whomsoever He wills.
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
وَكَذَٰلِكَ أَنزَلۡنَٰهُ ءَايَٰتِۭ بَيِّنَٰتٖ وَأَنَّ ٱللَّهَ يَهۡدِي مَن يُرِيدُ
In this way, We send the Quran down as clear messages, and God guides whoever He will.
Abdul Haleem - English translation
وَكَذَٰلِكَ أَنزَلۡنَٰهُ ءَايَٰتِۭ بَيِّنَٰتٖ وَأَنَّ ٱللَّهَ يَهۡدِي مَن يُرِيدُ
And this is how We have sent it (the Qur’ān) down as clear signs, and the fact is that Allah leads whom He wills to the right path.
Mufti Taqi Usmani - English translation
وَكَذَٰلِكَ أَنزَلۡنَٰهُ ءَايَٰتِۭ بَيِّنَٰتٖ وَأَنَّ ٱللَّهَ يَهۡدِي مَن يُرِيدُ
And so We revealed this ˹Quran˺ as clear verses. And Allah certainly guides whoever He wills.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
وَكَذَٰلِكَ أَنزَلۡنَٰهُ ءَايَٰتِۭ بَيِّنَٰتٖ وَأَنَّ ٱللَّهَ يَهۡدِي مَن يُرِيدُ
And so We revealed this ˹Quran˺ as clear verses. And Allah certainly guides whoever He wills.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
This is how We sent down this [Qur’an] as clear verses, and Allah guides whom He wills.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
16. Just as I explained the clear proofs for resurrection, I revealed the Qur’ān to Muhammad (peace be upon him) as clear verses, and Allah enables whomever He wishes through His grace to the path of guidance and righteousness.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
Thus have we bestowed from on high this [Qur'an] in clear verses. God guides him who wills [to be guided].
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي