(6) No! [But] indeed, man transgresses
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
6. Nay! Verily, man does transgress (in disbelief and evil deed).
الترجمة الإنجليزية
كَلَّآ إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لَيَطۡغَىٰٓ
Not at all! Surely man does indeed (grow) inordinate.
Dr. Ghali - English translation
كَلَّآ إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لَيَطۡغَىٰٓ
Nay! Verily, man does transgress all bounds (in disbelief and evil deed, etc.).
Muhsin Khan - English translation
كَلَّآ إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لَيَطۡغَىٰٓ
Nay, but verily man is rebellious
Pickthall - English translation
كَلَّآ إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لَيَطۡغَىٰٓ
Nay, but man doth transgress all bounds,
Yusuf Ali - English translation
كَلَّآ إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لَيَطۡغَىٰٓ
No! [But] indeed, man transgresses
Sahih International - English translation
كَلَّآ إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لَيَطۡغَىٰٓ
(96:6) Nay,7 surely man transgresses;
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
كَلَّآ إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لَيَطۡغَىٰٓ
But man exceeds all bounds
Abdul Haleem - English translation
كَلَّآ إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لَيَطۡغَىٰٓ
In fact, man crosses the limits,
Mufti Taqi Usmani - English translation
كَلَّآ إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لَيَطۡغَىٰٓ
Most certainly, one exceeds all bounds
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
كَلَّآ إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لَيَطۡغَىٰٓ
Most certainly, one exceeds all bounds
Dr. Mustafa Khattab - English translation
Indeed, man transgresses
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
6. Truly, indeed, the transgressing human i.e. Abu Jahl, has crossed the limit in overstepping the limits of Allah.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
Indeed, man becomes grossly overweening,
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي