(7) Because he sees himself self-sufficient.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
7. Because he considers himself self-sufficient.
الترجمة الإنجليزية
أَن رَّءَاهُ ٱسۡتَغۡنَىٰٓ
That he sees himself becoming self-sufficient.
Dr. Ghali - English translation
أَن رَّءَاهُ ٱسۡتَغۡنَىٰٓ
Because he considers himself self-sufficient.
Muhsin Khan - English translation
أَن رَّءَاهُ ٱسۡتَغۡنَىٰٓ
That he thinketh himself independent!
Pickthall - English translation
أَن رَّءَاهُ ٱسۡتَغۡنَىٰٓ
In that he looketh upon himself as self-sufficient.
Yusuf Ali - English translation
أَن رَّءَاهُ ٱسۡتَغۡنَىٰٓ
Because he sees himself self-sufficient.
Sahih International - English translation
أَن رَّءَاهُ ٱسۡتَغۡنَىٰٓ
(96:7) for he believes himself to be self-sufficient.8
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
أَن رَّءَاهُ ٱسۡتَغۡنَىٰٓ
when he thinks he is self-sufficient:
Abdul Haleem - English translation
أَن رَّءَاهُ ٱسۡتَغۡنَىٰٓ
because he deems himself to be free of need.
Mufti Taqi Usmani - English translation
أَن رَّءَاهُ ٱسۡتَغۡنَىٰٓ
once they think they are self-sufficient.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
أَن رَّءَاهُ ٱسۡتَغۡنَىٰٓ
once they think they are self-sufficient.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
when he deems himself to be self-sufficient.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
7. Just because he has seen him showing no need of the prestige and wealth he possesses.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
once he thinks himself self sufficient.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي