Dinlemedikleri halde; “İşittik” diyenler gibi de olmayın!
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
Dinlemedikleri halde “işittik” diyenler gibi de olmayın!
الترجمة التركية - شعبان بريتش
İşitmedikleri halde işittik diyen (ve bunun gereğini yapmayan müşrik) ler gibi olmayın.
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
Ey Mü'minler! Kendilerine Allah'ın ayetleri okunduğunda; Kur'an'dan bize okunanı kulaklarımızla duyduk diyen münafık ve müşrikler gibi olmayınız. Onlar düşünüp öğüt alma kastıyla dinlemedikleri için duyduklarından istifade edemiyorlar.
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
وَلَا تَكُونُواْ كَٱلَّذِينَ قَالُواْ سَمِعۡنَا وَهُمۡ لَا يَسۡمَعُونَ
Ve isitmedikleri halde "isittik" diyenler gibi olmayin!
Turkish - Turkish translation
وَلَا تَكُونُواْ كَٱلَّذِينَ قَالُواْ سَمِعۡنَا وَهُمۡ لَا يَسۡمَعُونَ
Ey inananlar! Allah'a ve Peygamberine itaat edin, Kuran'ı dinleyip dururken yüz çevirmeyin, dinlemedikleri halde "dinledik" diyenler gibi olmayın.
Diyanet Isleri - Turkish translation