Và chắc chắn nếu Ngươi hỏi họ: “Ai đã tạo các tầng trời và trái đất” thì chắc chắn họ sẽ đáp 'Allah' Hãy bảo họ: “Các người hãy nghĩ xem, nếu Allah muốn hãm hại ta thì những kẻ mà các người khấn vái ngoài Allah có thể bốc đi khỏi ta nỗi đau đớn ấy hay không? hoặc nếu Allah muốn khoan dung ta thì chúng cố thể giữ nó lại được hay không?” Hãy bảo họ: “Allah đủ cho ta thôi.” Người tin cậy (Allah) nên phó thác cho Ngài.
الترجمة الفيتنامية
Nếu Ngươi - hỡi Thiên Sứ - có hỏi những kẻ đa thần rằng: Ai đã tạo ra các tầng trời và trái đất ? thì chắc chắn họ sẽ đáp: Allah đã tạo ra chúng. Ngươi hãy nói với họ một cách rõ ràng về sự bất lực của các thần linh của họ: Các ngươi hãy cho Ta biết về những pho tượng này mà các ngươi đã tôn thờ ngoài Allah có giúp Ta thoát khỏi sự đau đớn hay không nếu Allah muốn gây hại cho Ta?! hoặc nếu Thượng Đế của ta muốn ban cho Ta sự khoan dung từ Ngài thì chúng có thể ngăn chặn sự khoan dung của Ngài cho Ta được hay không ?! Ngươi hãy bảo họ: Chỉ duy nhất Allah đủ cho Ta rồi, và trong tất cả mọi sự việc của Ta đều phụ thuộc vào Ngài cũng như người tin tưởng Allah hãy phó thác cho Ngài duy nhất.
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
Nếu Ngươi (hỡi Thiên Sứ) hỏi họ “Ai đã tạo các tầng trời và trái đất” thì chắc chắn họ sẽ trả lời “Allah”. Ngươi hãy nói với họ: “Các ngươi hãy cho Ta biết nếu Allah muốn tai họa xảy đến với Ta thì những (thần linh) mà các ngươi khấn vái ngoài Allah có thể giải cứu Ta khỏi tai họa đó hay không? Hoặc nếu Allah muốn thương xót Ta thì (những thần linh đó) có thể kiềm hãm lòng thương xót của Ngài hay không?” Ngươi hãy nói với họ: “Một mình Allah đã đủ phù hộ Ta. Những ai tin cậy (Allah) nên phó thác cho Ngài”.
الترجمة الفيتنامية - مركز رواد الترجمة