Yine; “Bizim mallarımız ve çocuklarımız daha çoktur. Bize azap edilmeyecektir.” demişlerdi.
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
Bizim malımız ve evladımız daha çok. Biz, azap görecek de değiliz, dediler.
الترجمة التركية - شعبان بريتش
Ve: Biz malca ve evlâtça daha çoğuz, biz azaba uğratılacak değiliz, dediler.
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
Bu gösterişci, böbürlenen makam sahipleri şöyle dediler: "Biz, malca ve evlatça daha çoğuz. Sizin, bizim azap olunacağımıza dair iddanız da yalandır. Bizler, dünyada da ahirette de azap olunacak değiliz."
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
وَقَالُواْ نَحۡنُ أَكۡثَرُ أَمۡوَٰلٗا وَأَوۡلَٰدٗا وَمَا نَحۡنُ بِمُعَذَّبِينَ
Ve yine dediler ki: "Biz malca da daha çoguz, evlatça da, bize azab edilmez."
Turkish - Turkish translation
وَقَالُواْ نَحۡنُ أَكۡثَرُ أَمۡوَٰلٗا وَأَوۡلَٰدٗا وَمَا نَحۡنُ بِمُعَذَّبِينَ
Ve dediler ki: "Malları ve çocukları en çok olan bizleriz, azaba uğratılacak da değiliz"
Diyanet Isleri - Turkish translation