(35) And they[1235] said, "We are more [than the believers] in wealth and children, and we are not to be punished."
____________________
[1235]- The affluent ones in general or the people of Makkah specifically.
____________________
[1235]- The affluent ones in general or the people of Makkah specifically.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
35. And they say: "We are more in wealth and in children, and we are not going to be punished."
الترجمة الإنجليزية
وَقَالُواْ نَحۡنُ أَكۡثَرُ أَمۡوَٰلٗا وَأَوۡلَٰدٗا وَمَا نَحۡنُ بِمُعَذَّبِينَ
And they said, "We are more (than you) in riches and children, and in no way will we be tormented".
Dr. Ghali - English translation
وَقَالُواْ نَحۡنُ أَكۡثَرُ أَمۡوَٰلٗا وَأَوۡلَٰدٗا وَمَا نَحۡنُ بِمُعَذَّبِينَ
And they say: "We are more in wealth and in children, and we are not going to be punished."
Muhsin Khan - English translation
وَقَالُواْ نَحۡنُ أَكۡثَرُ أَمۡوَٰلٗا وَأَوۡلَٰدٗا وَمَا نَحۡنُ بِمُعَذَّبِينَ
And they say: We are more (than you) in wealth and children. We are not the punished!
Pickthall - English translation
وَقَالُواْ نَحۡنُ أَكۡثَرُ أَمۡوَٰلٗا وَأَوۡلَٰدٗا وَمَا نَحۡنُ بِمُعَذَّبِينَ
They said: "We have more in wealth and in sons, and we cannot be punished."
Yusuf Ali - English translation
وَقَالُواْ نَحۡنُ أَكۡثَرُ أَمۡوَٰلٗا وَأَوۡلَٰدٗا وَمَا نَحۡنُ بِمُعَذَّبِينَ
And they said, "We are more [than the believers] in wealth and children, and we are not to be punished."
Sahih International - English translation
وَقَالُواْ نَحۡنُ أَكۡثَرُ أَمۡوَٰلٗا وَأَوۡلَٰدٗا وَمَا نَحۡنُ بِمُعَذَّبِينَ
(34:35) They always said: “We have more wealth and children than you have,
and we shall not be chastised.”5
and we shall not be chastised.”5
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
وَقَالُواْ نَحۡنُ أَكۡثَرُ أَمۡوَٰلٗا وَأَوۡلَٰدٗا وَمَا نَحۡنُ بِمُعَذَّبِينَ
They would say, ‘We have greater wealth and more children than you, and we shall not be punished.’
Abdul Haleem - English translation
وَقَالُواْ نَحۡنُ أَكۡثَرُ أَمۡوَٰلٗا وَأَوۡلَٰدٗا وَمَا نَحۡنُ بِمُعَذَّبِينَ
And they said, “We are superior in riches and children, and we are not going to be punished”.
Mufti Taqi Usmani - English translation
وَقَالُواْ نَحۡنُ أَكۡثَرُ أَمۡوَٰلٗا وَأَوۡلَٰدٗا وَمَا نَحۡنُ بِمُعَذَّبِينَ
Adding, “We are far superior ˹to the believers˺ in wealth and children, and we will never be punished.”
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
وَقَالُواْ نَحۡنُ أَكۡثَرُ أَمۡوَٰلٗا وَأَوۡلَٰدٗا وَمَا نَحۡنُ بِمُعَذَّبِينَ
Adding, “We are far superior ˹to the believers˺ in wealth and children, and we will never be punished.”
Dr. Mustafa Khattab - English translation
They said, “We have greater wealth and more children, and we will not be punished”.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
35. And these people of fame said braggingly and boastfully: “We are more in wealth and more in children. And your claim that we will be punished is a lie, as we will not be punished in this world nor in the Hereafter”.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
Say: ‘My Lord gives in abundance, or gives in scant measure, to whomever He wills; but most people do not understand’.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي