(30) So turn away from them and wait. Indeed, they are waiting.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
30. So turn aside from them (O Muhammad صلى الله عليه وسلم) and await: verily, they (too) are awaiting.
الترجمة الإنجليزية
فَأَعۡرِضۡ عَنۡهُمۡ وَٱنتَظِرۡ إِنَّهُم مُّنتَظِرُونَ
So veer away from them, and wait; surely they (too) are waiting.
Dr. Ghali - English translation
فَأَعۡرِضۡ عَنۡهُمۡ وَٱنتَظِرۡ إِنَّهُم مُّنتَظِرُونَ
So turn aside from them (O Muhammad SAW) and await, verily they (too) are awaiting.
Muhsin Khan - English translation
فَأَعۡرِضۡ عَنۡهُمۡ وَٱنتَظِرۡ إِنَّهُم مُّنتَظِرُونَ
So withdraw from them (O Muhammad), and await (the event). Lo! they (also) are awaiting (it).
Pickthall - English translation
فَأَعۡرِضۡ عَنۡهُمۡ وَٱنتَظِرۡ إِنَّهُم مُّنتَظِرُونَ
So turn away from them, and wait: they too are waiting.
Yusuf Ali - English translation
فَأَعۡرِضۡ عَنۡهُمۡ وَٱنتَظِرۡ إِنَّهُم مُّنتَظِرُونَ
So turn away from them and wait. Indeed, they are waiting.
Sahih International - English translation
فَأَعۡرِضۡ عَنۡهُمۡ وَٱنتَظِرۡ إِنَّهُم مُّنتَظِرُونَ
(32:30) So (leave them to themselves and) turn away from them and wait; they
too are waiting.
too are waiting.
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
فَأَعۡرِضۡ عَنۡهُمۡ وَٱنتَظِرۡ إِنَّهُم مُّنتَظِرُونَ
So [Prophet], turn away from them and wait: they too are waiting.
Abdul Haleem - English translation
فَأَعۡرِضۡ عَنۡهُمۡ وَٱنتَظِرۡ إِنَّهُم مُّنتَظِرُونَ
So, just ignore them (O prophet,) and wait. They (too) are waiting.
Mufti Taqi Usmani - English translation
فَأَعۡرِضۡ عَنۡهُمۡ وَٱنتَظِرۡ إِنَّهُم مُّنتَظِرُونَ
So turn away from them, and wait! They too are waiting.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
فَأَعۡرِضۡ عَنۡهُمۡ وَٱنتَظِرۡ إِنَّهُم مُّنتَظِرُونَ
So turn away from them, and wait! They too are waiting.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
So turn away from them and wait; they too are waiting.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
30. O Messenger! So turn away from these people after they have persisted in their deviance, and wait for the punishment of Allah to befall them. Indeed, they wait for an unpredictable turn of fortune against you, but in reality they only await their destruction.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
Therefore, leave them alone, and wait. They are certainly waiting.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي