(23) And of His signs is your sleep by night and day and your seeking of His bounty. Indeed in that are signs for a people who listen.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
23. And among His Signs is your sleep[1] by night and by day, and your seeking of His Bounty. Verily, in that are indeed signs for a people who listen.
____________________
(V.30:23) It is a sign from among the Signs of Allah that a person goes to sleep; the medical world up to now does not know exactly why a person goes to sleep. There are only theories. So this Qur’ân is a miracle from Allah, and not an invented tale as the disbelievers (in the Oneness of Allah) argue.
____________________
(V.30:23) It is a sign from among the Signs of Allah that a person goes to sleep; the medical world up to now does not know exactly why a person goes to sleep. There are only theories. So this Qur’ân is a miracle from Allah, and not an invented tale as the disbelievers (in the Oneness of Allah) argue.
الترجمة الإنجليزية
وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦ مَنَامُكُم بِٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ وَٱبۡتِغَآؤُكُم مِّن فَضۡلِهِۦٓۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَسۡمَعُونَ
And of His signs is your sleeping by night and daytime, and your seeking after His Grace. Surely in that are indeed signs for a people who hear.
Dr. Ghali - English translation
وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦ مَنَامُكُم بِٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ وَٱبۡتِغَآؤُكُم مِّن فَضۡلِهِۦٓۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَسۡمَعُونَ
And among His Signs is the sleep that you take by night and by day, and your seeking of His Bounty. Verily, in that are indeed signs for a people who listen.
Muhsin Khan - English translation
وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦ مَنَامُكُم بِٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ وَٱبۡتِغَآؤُكُم مِّن فَضۡلِهِۦٓۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَسۡمَعُونَ
And of His signs is your slumber by night and by day, and your seeking of His bounty. Lo! herein indeed are portents for folk who heed.
Pickthall - English translation
وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦ مَنَامُكُم بِٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ وَٱبۡتِغَآؤُكُم مِّن فَضۡلِهِۦٓۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَسۡمَعُونَ
And among His Signs is the sleep that ye take by night and by day, and the quest that ye (make for livelihood) out of His Bounty: verily in that are signs for those who hearken.
Yusuf Ali - English translation
وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦ مَنَامُكُم بِٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ وَٱبۡتِغَآؤُكُم مِّن فَضۡلِهِۦٓۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَسۡمَعُونَ
And of His signs is your sleep by night and day and your seeking of His bounty. Indeed in that are signs for a people who listen.
Sahih International - English translation
وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦ مَنَامُكُم بِٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ وَٱبۡتِغَآؤُكُم مِّن فَضۡلِهِۦٓۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَسۡمَعُونَ
(30:23) And of His Signs is your sleeping at night and your seeking His Bounty3
during the day. Indeed there are Signs in this for those who hearken.
during the day. Indeed there are Signs in this for those who hearken.
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦ مَنَامُكُم بِٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ وَٱبۡتِغَآؤُكُم مِّن فَضۡلِهِۦٓۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَسۡمَعُونَ
Among His signs are your sleep, by night and by day, and your seeking His bounty. There truly are signs in this for those who can hear.
Abdul Haleem - English translation
وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦ مَنَامُكُم بِٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ وَٱبۡتِغَآؤُكُم مِّن فَضۡلِهِۦٓۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَسۡمَعُونَ
And among His signs is your sleep by night and day, and your search for His grace. Surely in this there are signs for a people who listen.
Mufti Taqi Usmani - English translation
وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦ مَنَامُكُم بِٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ وَٱبۡتِغَآؤُكُم مِّن فَضۡلِهِۦٓۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَسۡمَعُونَ
And one of His signs is your sleep by night and by day ˹for rest˺ as well as your seeking His bounty ˹in both˺. Surely in this are signs for people who listen.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦ مَنَامُكُم بِٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ وَٱبۡتِغَآؤُكُم مِّن فَضۡلِهِۦٓۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَسۡمَعُونَ
And one of His signs is your sleep by night and by day ˹for rest˺ as well as your seeking His bounty ˹in both˺. Surely in this are signs for people who listen.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
And among His signs is your sleep by night and day, and your seeking of His bounty [by day]. Indeed, there are signs in this for people who listen.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
23. From among His great signs which prove His power and oneness, is your sleeping by night and wakefulness by day, so that you may rest from the tiredness of your work. And from among His signs is that He made the day so that you may disperse, seeking sustenance from your Lord. Indeed, in the aforementioned are proofs and evidences for people who listen attentively while contemplating and accepting.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
And among His signs is your sleep, at night and in daytime, as well as your quest for some of His bounty. In this there are clear signs indeed for people who listen.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي