25.またかれは言った。「あなたがたは,現世の生活において,お互いの慈しみとしてアッラーを差し置いて偶像を崇めている。だが復活の日には,あなたがたは互いに(関係を)否認し合い,互いに呪い合うであろう。住まいといえば火獄であり,あなたがたには,どんな救助者もないのである。」
الترجمة اليابانية
وَقَالَ إِنَّمَا ٱتَّخَذۡتُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ أَوۡثَٰنٗا مَّوَدَّةَ بَيۡنِكُمۡ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ ثُمَّ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ يَكۡفُرُ بَعۡضُكُم بِبَعۡضٖ وَيَلۡعَنُ بَعۡضُكُم بَعۡضٗا وَمَأۡوَىٰكُمُ ٱلنَّارُ وَمَا لَكُم مِّن نَّـٰصِرِينَ
またかれは言った。「あなたがたは,現世の生活において,お互いの慈しみとしてアッラーを差し置いて偶像を崇めている。だが復活の日には,あなたがたは互いに(関係を)否認し合い,互いに呪い合うであろう。住まいといえば火獄であり,あなたがたには,どんな救助者もないのである。」
Japanese - Japanese translation
また、彼(イブラーヒーム*)は言った。「本当にあなた方は、現世における自分たちの間の愛情ゆえ¹、アッラー*をよそに彫像を設けて(崇めて)いる。やがて復活の日*には、あなた方はお互いを否定し合い、お互いに呪い合う²のだ。そして、あなた方の住処は業火なのであり、あなた方には(そこから救ってくれる)いかなる援助者もない」。
____________________
1 つまり、「彼らの間の愛情を育(はぐく)むため」あるいは「彼らの間での、彫像への愛情ゆえ」(アル=バイダーウィー4:313参照)。 2 復活の日*、アッラー*をよそに崇めていたものとその崇拝*者は、互いに縁を切り、敵となる。雌牛章166-167、ユーヌス*章28-29、マルヤム*章82、物語章63、創成者*章13-14、砂丘章6も参照。
____________________
1 つまり、「彼らの間の愛情を育(はぐく)むため」あるいは「彼らの間での、彫像への愛情ゆえ」(アル=バイダーウィー4:313参照)。 2 復活の日*、アッラー*をよそに崇めていたものとその崇拝*者は、互いに縁を切り、敵となる。雌牛章166-167、ユーヌス*章28-29、マルヤム*章82、物語章63、創成者*章13-14、砂丘章6も参照。
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
またイブラーヒームはかれらに言った。あなた方がアッラーを差し置いて偶像に仕えるのは、互いに現世の生活で愛して止まないからだ。でも審判の日には、懲罰を目の当たりにして、あなた方は互いに否認し合い、互いに拒否し合うだろう。そして、あなた方の住まいは地獄の火であり、あなた方にはどんな救助者もいない。アッラーを差し置いて仕えていた偶像たちではなく、あるいはそれ以外の誰でもない。
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم