(67) But as for one who had repented, believed, and done righteousness, it is expected [i.e., promised by Allāh] that he will be among the successful.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
67. But as for him who repented (from polytheism and sins), believed (in the Oneness of Allâh, and in His Messenger Muhammad صلى الله عليه وسلم), and did righteous deeds (in the life of this world), then he will be among those who are successful.
الترجمة الإنجليزية
فَأَمَّا مَن تَابَ وَءَامَنَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَعَسَىٰٓ أَن يَكُونَ مِنَ ٱلۡمُفۡلِحِينَ
So, as for him who repents, and believes, and does righteousness, then he may be among the prosperers.
Dr. Ghali - English translation
فَأَمَّا مَن تَابَ وَءَامَنَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَعَسَىٰٓ أَن يَكُونَ مِنَ ٱلۡمُفۡلِحِينَ
But as for him who repented (from polytheism and sins, etc.), believed (in the Oneness of Allah, and in His Messenger Muhammad SAW), and did righteous deeds (in the life of this world), then he will be among those who are successful.
Muhsin Khan - English translation
فَأَمَّا مَن تَابَ وَءَامَنَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَعَسَىٰٓ أَن يَكُونَ مِنَ ٱلۡمُفۡلِحِينَ
But as for him who shall repent and believe and do right, he haply may be one of the successful.
Pickthall - English translation
فَأَمَّا مَن تَابَ وَءَامَنَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَعَسَىٰٓ أَن يَكُونَ مِنَ ٱلۡمُفۡلِحِينَ
But any that (in this life) had repented, believed, and worked righteousness, will have hopes to be among those who achieve salvation.
Yusuf Ali - English translation
فَأَمَّا مَن تَابَ وَءَامَنَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَعَسَىٰٓ أَن يَكُونَ مِنَ ٱلۡمُفۡلِحِينَ
But as for one who had repented, believed, and done righteousness, it is promised by Allah that he will be among the successful.
Sahih International - English translation
فَأَمَّا مَن تَابَ وَءَامَنَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَعَسَىٰٓ أَن يَكُونَ مِنَ ٱلۡمُفۡلِحِينَ
(28:67) But those who repented and believed and acted righteously, they will
perhaps be among those who will prosper there.
perhaps be among those who will prosper there.
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
فَأَمَّا مَن تَابَ وَءَامَنَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَعَسَىٰٓ أَن يَكُونَ مِنَ ٱلۡمُفۡلِحِينَ
Yet anyone who has repented, believed, and done good deeds can hope to find himself among the successful.
Abdul Haleem - English translation
فَأَمَّا مَن تَابَ وَءَامَنَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَعَسَىٰٓ أَن يَكُونَ مِنَ ٱلۡمُفۡلِحِينَ
As for the one who repents and becomes a believer and acts righteously, hopefully he will be among the successful.
Mufti Taqi Usmani - English translation
فَأَمَّا مَن تَابَ وَءَامَنَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَعَسَىٰٓ أَن يَكُونَ مِنَ ٱلۡمُفۡلِحِينَ
As for those who repent, believe, and do good ˹in this world˺, it is right to hope that they will be among the successful.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
فَأَمَّا مَن تَابَ وَءَامَنَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَعَسَىٰٓ أَن يَكُونَ مِنَ ٱلۡمُفۡلِحِينَ
As for those who repent, believe, and do good ˹in this world˺, it is right to hope that they will be among the successful.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
But whoever repents and believes, and does righteous deeds, he will be among the successful.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
67. As for one amongst these idolaters who repents from his disbelief, brings faith in Allah and His Messengers, and does good actions, perhaps he will be amongst those who are successful in attaining what they seek and who are saved from what they fear.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
However, anyone who repents, believes and does righteous deeds may well be among those who are successful.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي