Ва мехостем бар Бани Исроил, ки дар он сарзамин ба нотавонӣ кашида шуда буданд, [бо нобуд кардани душманашон] миннат бигузорем ва пешвоён [-и мардум] қарорашон диҳем ва [пас аз нобудии Фиръавн] ононро ворисон [-и сарзамини Шом] намоем
الترجمة الطاجيكية - عارفي
5. Ва мехоҳем бар онон, ки дар замин заиф ва нотавон қарор дода шудаанд, миннат ниҳем ва ононро дар хубиҳо пешво созем
ва баъди ҳалоки Фиръавн ва қавмаш ононро вориси замин созем.(1)
____________________
1. Яъне, соҳиби мулки Фиръавн мешаванд.
ва баъди ҳалоки Фиръавн ва қавмаш ононро вориси замин созем.(1)
____________________
1. Яъне, соҳиби мулки Фиръавн мешаванд.
الترجمة الطاجيكية
وَنُرِيدُ أَن نَّمُنَّ عَلَى ٱلَّذِينَ ٱسۡتُضۡعِفُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَنَجۡعَلَهُمۡ أَئِمَّةٗ وَنَجۡعَلَهُمُ ٱلۡوَٰرِثِينَ
Ва Мо бар он ҳастем, ки бар мустазъафони (заъифони) рӯи замин неъмат диҳем ва ононро пешвоён созем ва ворисон гардонем.
Tajik - Tajik translation