(71) And his wife was standing, and she smiled.[564] Then We gave her good tidings of Isaac and after Isaac, Jacob.
____________________
[564]- In pleasure at the news of the forthcoming punishment of the evil people who denied Prophet Lot (upon him be peace).
____________________
[564]- In pleasure at the news of the forthcoming punishment of the evil people who denied Prophet Lot (upon him be peace).
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
71. And his wife was standing (there), and she laughed [either, because the messengers did not eat their food or for being glad for the destruction of the people of Lût (Lot)]. But We gave her glad tidings of Ishâq (Isaac), and after Ishâq, of Ya‘qûb (Jacob).
الترجمة الإنجليزية
وَٱمۡرَأَتُهُۥ قَآئِمَةٞ فَضَحِكَتۡ فَبَشَّرۡنَٰهَا بِإِسۡحَٰقَ وَمِن وَرَآءِ إِسۡحَٰقَ يَعۡقُوبَ
And his wife was upright, so she laughed. Then We gave her the glad tidings of Ishaq, (Isaac) and even beyond Ishaq, of Yaaqub (Jacob).
Dr. Ghali - English translation
وَٱمۡرَأَتُهُۥ قَآئِمَةٞ فَضَحِكَتۡ فَبَشَّرۡنَٰهَا بِإِسۡحَٰقَ وَمِن وَرَآءِ إِسۡحَٰقَ يَعۡقُوبَ
And his wife was standing (there), and she laughed (either, because the Messengers did not eat their food or for being glad for the destruction of the people of Lout (Lot). But We gave her glad tidings of Ishaque (Isaac), and after him, of Ya'qub (Jacob).
Muhsin Khan - English translation
وَٱمۡرَأَتُهُۥ قَآئِمَةٞ فَضَحِكَتۡ فَبَشَّرۡنَٰهَا بِإِسۡحَٰقَ وَمِن وَرَآءِ إِسۡحَٰقَ يَعۡقُوبَ
And his wife, standing by laughed when We gave her good tidings (of the birth) of Isaac, and, after Isaac, of Jacob.
Pickthall - English translation
وَٱمۡرَأَتُهُۥ قَآئِمَةٞ فَضَحِكَتۡ فَبَشَّرۡنَٰهَا بِإِسۡحَٰقَ وَمِن وَرَآءِ إِسۡحَٰقَ يَعۡقُوبَ
And his wife was standing (there), and she laughed: But we gave her glad tidings of Isaac, and after him, of Jacob.
Yusuf Ali - English translation
وَٱمۡرَأَتُهُۥ قَآئِمَةٞ فَضَحِكَتۡ فَبَشَّرۡنَٰهَا بِإِسۡحَٰقَ وَمِن وَرَآءِ إِسۡحَٰقَ يَعۡقُوبَ
And his Wife was standing, and she smiled. Then We gave her good tidings of Isaac and after Isaac, Jacob.
Sahih International - English translation
وَٱمۡرَأَتُهُۥ قَآئِمَةٞ فَضَحِكَتۡ فَبَشَّرۡنَٰهَا بِإِسۡحَٰقَ وَمِن وَرَآءِ إِسۡحَٰقَ يَعۡقُوبَ
(11:71) And Abraham's wife was standing by and on hearing this she laughed.8
And We gave her the good news of (the birth of) Isaac, and after Isaac, of Jacob.9
And We gave her the good news of (the birth of) Isaac, and after Isaac, of Jacob.9
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
وَٱمۡرَأَتُهُۥ قَآئِمَةٞ فَضَحِكَتۡ فَبَشَّرۡنَٰهَا بِإِسۡحَٰقَ وَمِن وَرَآءِ إِسۡحَٰقَ يَعۡقُوبَ
His wife was standing [nearby] and laughed. We gave her good news of Isaac and, after him, of Jacob.
Abdul Haleem - English translation
وَٱمۡرَأَتُهُۥ قَآئِمَةٞ فَضَحِكَتۡ فَبَشَّرۡنَٰهَا بِإِسۡحَٰقَ وَمِن وَرَآءِ إِسۡحَٰقَ يَعۡقُوبَ
His wife was standing (nearby), and she laughed. Thus We gave her the good news about IsHāq, and about Ya‘qūb after IsHāq.
Mufti Taqi Usmani - English translation
وَٱمۡرَأَتُهُۥ قَآئِمَةٞ فَضَحِكَتۡ فَبَشَّرۡنَٰهَا بِإِسۡحَٰقَ وَمِن وَرَآءِ إِسۡحَٰقَ يَعۡقُوبَ
And his wife was standing by, so she laughed, then We gave her good news of ˹the birth of˺ Isaac, and, after him, Jacob.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
وَٱمۡرَأَتُهُۥ قَآئِمَةٞ فَضَحِكَتۡ فَبَشَّرۡنَٰهَا بِإِسۡحَٰقَ وَمِن وَرَآءِ إِسۡحَٰقَ يَعۡقُوبَ
And his wife was standing by, so she laughed,1 then We gave her good news of ˹the birth of˺ Isaac, and, after him, Jacob.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
His wife was standing by, and laughed after We gave her glad tidings of [the birth of] Isaac and Jacob after Isaac.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
71. Abraham’s wife, Sarah, was standing. Then they told her something that greatly pleased her, that she would bear Isaac, and that Isaac would have Jacob. She laughed and was delighted by what she heard.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
His wife, standing nearby, laughed; whereupon We gave her the happy news of [her giving birth to] Isaac and after Isaac, Jacob.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي