61.(われは)サムードの民に,その同胞サーリフを(遺わした)。かれは言った。「わたしの人びとよ,アッラーに仕えなさい。かれの外に,あなたがたに神はないのである。かれは大地からあなたがたを造化され,そこに住まわせられた。それでかれの赦しを請い願い,悔悟してかれ に返れ。本当にわたしの主は,直ぐ近くにおられ,(祈りに)応えられる御方である。
الترجمة اليابانية
۞وَإِلَىٰ ثَمُودَ أَخَاهُمۡ صَٰلِحٗاۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥۖ هُوَ أَنشَأَكُم مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ وَٱسۡتَعۡمَرَكُمۡ فِيهَا فَٱسۡتَغۡفِرُوهُ ثُمَّ تُوبُوٓاْ إِلَيۡهِۚ إِنَّ رَبِّي قَرِيبٞ مُّجِيبٞ
(われは)サムードの民に,その同胞サーリフを(遺わした)。かれは言った。「わたしの人びとよ,アッラーに仕えなさい。かれの外に,あなたがたに神はないのである。かれは大地からあなたがたを造化され,そこに住まわせられた。それでかれの赦しを請い願い,悔悟してかれに返れ。本当にわたしの主は,直ぐ近くにおられ,(祈りに)応えられる御方である。
Japanese - Japanese translation
またサムード*には、その同胞サーリフ*を(遣わした)。彼は言った。「我が民よ、アッラー*(のみ)を崇拝*せよ。あなた方にはかれの外、崇拝*すべきものなどないのだから。かれは大地からあなた方(の祖アーダム*)を創造され、あなた方をそこにおける開拓者とされた¹。ならば、かれに(罪の)お赦しを乞い、かれに悔悟するのだ。本当に私の主*は近くにおられるお方、(祈りを)聞き届けられるお方²であるのだから」。
____________________
1 つまり地上における継承者(家畜章165の訳注も参照)とし、様々な恩恵と共に安定させ、建設や農栽培など、そこを利用できるようにされた(アッ=サァディー384頁参照)。 2 アッラー*は、かれのみを真摯(しんし)に崇拝*する信仰者の近くにおり、その祈りを聞き入れて下さる(前掲書、同頁参照)。雌牛章186も参照。
____________________
1 つまり地上における継承者(家畜章165の訳注も参照)とし、様々な恩恵と共に安定させ、建設や農栽培など、そこを利用できるようにされた(アッ=サァディー384頁参照)。 2 アッラー*は、かれのみを真摯(しんし)に崇拝*する信仰者の近くにおり、その祈りを聞き入れて下さる(前掲書、同頁参照)。雌牛章186も参照。
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
われらはサムードの民の中からサーリフを遣わした。彼は言った。「民よ、アッラーに仕えなさい。かれ以外に崇拝に値する神はない。かれは大地の土からあなた方の父祖アーダムを創造され、そこに住まわせられた。それでかれの赦しを請い願い、かれに服従して悪行を避けつつ、かれに立ち返るのだ。本当に私の主は、真摯に崇拝する僕に近く、祈りに応えるのである。」
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم