54. Nous ne dirons rien d’autre sinon que nos divinités t’ont frappé de quelque mal. » Il dit : « Je prends Allah à témoin, et soyez-m’en témoins aussi, que je désavoue (tous ceux que vous invoquez) comme associés
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
Nous pensons qu’une de nos divinités t’a aliéné pour nous avoir défendu de les adorer. Hûd leur répondit: Je prends Allah à témoin et soyez vous-mêmes témoins que je me désavoue de l’adoration que vous vouez à vos divinités en dehors d’Allah.
Complotez contre moi, vous et les divinités qui m’ont prétendument aliéné et ne m’accordez aucun répit.
Complotez contre moi, vous et les divinités qui m’ont prétendument aliéné et ne m’accordez aucun répit.
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
إِن نَّقُولُ إِلَّا ٱعۡتَرَىٰكَ بَعۡضُ ءَالِهَتِنَا بِسُوٓءٖۗ قَالَ إِنِّيٓ أُشۡهِدُ ٱللَّهَ وَٱشۡهَدُوٓاْ أَنِّي بَرِيٓءٞ مِّمَّا تُشۡرِكُونَ
Nous dirons plutôt qu'une de nos divinités t'a affligé d'un mal». Il dit: «Je prends Allah à témoin - et vous aussi soyez témoins - qu'en vérité, je désavoue ce que vous associez,
Muhammad Hamidullah - French translation
Nous dirons plutôt qu’une de nos divinité t’a affligé d’un mal". Il dit :"Je prends Allah à témoin - et vous aussi soyez témoins - qu’en vérité, je désavoue ce que vous associez,
____________________
[437] T’a affligé d’un mal: l’une de nos divinités t’a rendu fou.
____________________
[437] T’a affligé d’un mal: l’une de nos divinités t’a rendu fou.
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله