(4) And that our foolish one [i.e., Iblees][1766] has been saying about Allāh an excessive transgression.
____________________
[1766]- A plural form may also be understood, i.e., "the foolish ones among us."
____________________
[1766]- A plural form may also be understood, i.e., "the foolish ones among us."
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
4. ‘And that the foolish among us [i.e. Iblîs (Satan) or the polytheists amongst the jinn] used to utter against Allâh that which was an enormity in falsehood.
الترجمة الإنجليزية
وَأَنَّهُۥ كَانَ يَقُولُ سَفِيهُنَا عَلَى ٱللَّهِ شَطَطٗا
And that the foolish (ones) among us used to speak against Allah unjudiciously.
Dr. Ghali - English translation
وَأَنَّهُۥ كَانَ يَقُولُ سَفِيهُنَا عَلَى ٱللَّهِ شَطَطٗا
'And that the foolish among us [i.e. Iblis (Satan) or the polytheists amongst the jinns] used to utter against Allah that which was wrong and not right.
Muhsin Khan - English translation
وَأَنَّهُۥ كَانَ يَقُولُ سَفِيهُنَا عَلَى ٱللَّهِ شَطَطٗا
And that the foolish one among us used to speak concerning Allah an atrocious lie.
Pickthall - English translation
وَأَنَّهُۥ كَانَ يَقُولُ سَفِيهُنَا عَلَى ٱللَّهِ شَطَطٗا
'There were some foolish ones among us, who used to utter extravagant lies against Allah;
Yusuf Ali - English translation
وَأَنَّهُۥ كَانَ يَقُولُ سَفِيهُنَا عَلَى ٱللَّهِ شَطَطٗا
And that our foolish one has been saying about Allah an excessive transgression.
Sahih International - English translation
وَأَنَّهُۥ كَانَ يَقُولُ سَفِيهُنَا عَلَى ٱللَّهِ شَطَطٗا
(72:4) and that “the foolish among us5 have been wont to say outrageous
things about Allah”;
things about Allah”;
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
وَأَنَّهُۥ كَانَ يَقُولُ سَفِيهُنَا عَلَى ٱللَّهِ شَطَطٗا
Outrageous things have been said about God by the foolish among us,
Abdul Haleem - English translation
وَأَنَّهُۥ كَانَ يَقُولُ سَفِيهُنَا عَلَى ٱللَّهِ شَطَطٗا
and that the fools among us used to attribute to Allah extremely absurd things,
Mufti Taqi Usmani - English translation
وَأَنَّهُۥ كَانَ يَقُولُ سَفِيهُنَا عَلَى ٱللَّهِ شَطَطٗا
and that the foolish of us used to utter ˹outrageous˺ falsehoods about Allah.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
وَأَنَّهُۥ كَانَ يَقُولُ سَفِيهُنَا عَلَى ٱللَّهِ شَطَطٗا
and that the foolish of us used to utter ˹outrageous˺ falsehoods about Allah.1
Dr. Mustafa Khattab - English translation
and that the fool among us [Satan] used to say outrageous things about Allah,
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
4. And that Iblis made an errant statement about Allah by attributing a wife and child to Him, may He be glorified.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
‘Some foolish ones among us have been saying some outrageous things about God.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي