75.あなたは見るであろう,天使たちが八方から玉座を囲んで,主を讃えて唱念するのを。人びとの間は公正に裁かれ,「万有の主,アッラーにこそ凡ての称讃あれ。」と(言う言葉が)唱えられる。
الترجمة اليابانية
وَتَرَى ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةَ حَآفِّينَ مِنۡ حَوۡلِ ٱلۡعَرۡشِ يُسَبِّحُونَ بِحَمۡدِ رَبِّهِمۡۚ وَقُضِيَ بَيۡنَهُم بِٱلۡحَقِّۚ وَقِيلَ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
あなたは見るであろう,天使たちが八方から玉座を囲んで,主を讃えて唱念するのを。人びとの間は公正に裁かれ,「万有の主,アッラーにこそ凡ての称讃あれ。」と(言う言葉が)唱えられる。
Japanese - Japanese translation
また(預言者*よ、)あなたは天使*たちが、その主*の称賛*と共に(かれを)称え*ながら、御座¹のまわりを囲むのを見る。そして彼らの間は真理によって裁かれ、(こう)言われるのだ。「全創造物の主*アッラー*に、全ての称賛*あれ」。²
____________________
1 「御座」に関しては、高壁章54の訳注を参照。 2 その採決と公正さについて、全創造物がかれを称賛する(イブン・カスィール7:125参照)。
____________________
1 「御座」に関しては、高壁章54の訳注を参照。 2 その採決と公正さについて、全創造物がかれを称賛する(イブン・カスィール7:125参照)。
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
その日、天使たちは玉座を囲む。そしてかれらはアッラーが、不信仰者たちが言うようなかれにふさわしくないことから無縁な存在として、称える。かれは正義によって全ての被造物を裁き、栄誉を授けるべき者には栄誉を、罰を与えるべき者には罰を与える。そして、こう言われる。「信仰者の僕たちには慈悲を、不信仰者の僕たちには罰によって裁決を下された、被造物の主アッラーに称賛あれ。」
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم