Zašto oni ne putuju po svijetu da vide kako su završili oni prije njih, koji su bili jači od njih? – Allahu ne može ništa umaći ni na nebesima ni na Zemlji; On, uistinu, sve zna i sve može.
الترجمة البوسنية - كوركت
Zašto oni ne putuju po Zemlji da vide kako su završili oni prije njih, koji su bili jači od njih? Allahu ne može ništa umaći ni na nebesima ni na Zemlji; On, uistinu, sve zna i sve može.
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
Zar pripadnici plemena Kurejš što te u laž utjeruju nisu hodili diljem Zemlje i posmatrali posljedice koje su stigle nevjerničke narode prije njih? A zar kraj tih naroda nije bio veoma strašan, jer ih je Allah sasvim uništio, premda su imali više snage i tjelesno bijahu jači od njih, mekkanskih nevjernika? Allahu ništa ne može umaći na nebesima i na Zemlji. Znajte da je Allah, džellešanuhu, dobro upućen u sve što nevjernici rade i govore, i da je kadar poniziti ih i sasvim uništiti kad god hoće.
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
أَوَلَمۡ يَسِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَيَنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ وَكَانُوٓاْ أَشَدَّ مِنۡهُمۡ قُوَّةٗۚ وَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيُعۡجِزَهُۥ مِن شَيۡءٖ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَلَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَلِيمٗا قَدِيرٗا
Zašto oni ne putuju po svijetu da vide kako su završili oni prije njih, koji su bili jači od njih? – Allahu ne može ništa umaći ni na nebesima ni na Zemlji; On, uistinu, sve zna i sve može.
Bosnian - Bosnian translation
Zašto oni ne putuju po svijetu da vide kako su završili oni prije njih, koji su bili jači od njih? – Allahu ne može ništa umaći ni na nebesima ni na Zemlji. On, uistinu, sve zna i sve može.
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة