Al momento dello scontro li fece sembrare pochi ai vostri occhi, mentre vi fece sembrare pochi ai loro occhi per portare a compimento un fatto che era destinato ad accadere, e ad Allāh tornano tutte le cose.
الترجمة الإيطالية
E ricordate, o credenti, quando Allāh vi mostrò gli idolatri quando li incontraste e vedeste che erano pochi, così che ciò fosse per voi di incoraggiamento per combatterli, e vi fece apparire pochi ai loro occhi, così che voi avanzaste e loro avanzassero per combattervi. I nemici non ebbero intenzioni di ritirarsi, affinché Allāh realizzasse ciò che voleva realizzare, vendicandosi degli idolatri con l'uccisione e la prigionia, e concedendo ai credenti la beatitudine, la vittoria e prigionieri. Ad Allāh solo tornano tutte le cose: Egli punisce il malfattore per le sue azioni malvagie, e ricompensa il benefattore per le sue buone azioni.
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
وَإِذۡ يُرِيكُمُوهُمۡ إِذِ ٱلۡتَقَيۡتُمۡ فِيٓ أَعۡيُنِكُمۡ قَلِيلٗا وَيُقَلِّلُكُمۡ فِيٓ أَعۡيُنِهِمۡ لِيَقۡضِيَ ٱللَّهُ أَمۡرٗا كَانَ مَفۡعُولٗاۗ وَإِلَى ٱللَّهِ تُرۡجَعُ ٱلۡأُمُورُ
Al momento dello scontro li fece apparire pochi ai vostri occhi, come vi mostrò pochi, agli occhi loro. Era necessario che Allah realizzasse un ordine che doveva essere eseguito. Tutte le cose sono ricondotte ad Allah.
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation