34.かれらは聖なるマスジドの管理者でもないのに,(アッラーのしもベを)そこに入れまいと妨げたことに対して,アッラーがかれらを処罰されずにおかない。(真の)管理者は(主に対し)義務を果たす者だけである。だがかれらの多くはそれが分らない。
الترجمة اليابانية
وَمَا لَهُمۡ أَلَّا يُعَذِّبَهُمُ ٱللَّهُ وَهُمۡ يَصُدُّونَ عَنِ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ وَمَا كَانُوٓاْ أَوۡلِيَآءَهُۥٓۚ إِنۡ أَوۡلِيَآؤُهُۥٓ إِلَّا ٱلۡمُتَّقُونَ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ
かれらは聖なるマスジドの管理者でもないのに,(アッラーのしもベを)そこに入れまいと妨げたことに対して,アッラーがかれらを処罰されずにおかない。(真の)管理者は(主に対し)義務を果たす者だけである。だがかれらの多くはそれが分らない。
Japanese - Japanese translation
どうしてアッラー*が、彼らを罰されないだろうか?彼らは(信仰者たちを)ハラーム・マスジド*から阻んでおり、その後見人でもないというのに?その後見人とは、敬虔な*者たち以外にはないのである¹。だが彼らの大半は、(それを)知らない。
____________________
1 「後見人」とは、ハラーム・マスジド*にふさわしい者たち(雌牛章217、悔悟章17-18も参照)のこと(イブン・カスィール4:51参照)。尚、「ハラーム・マスジド*の後見人」ではなく、「アッラー*と親密な者たち」(ユーヌス*章62の訳注を参照)という解釈もある(ムヤッサル181頁参照)。
____________________
1 「後見人」とは、ハラーム・マスジド*にふさわしい者たち(雌牛章217、悔悟章17-18も参照)のこと(イブン・カスィール4:51参照)。尚、「ハラーム・マスジド*の後見人」ではなく、「アッラー*と親密な者たち」(ユーヌス*章62の訳注を参照)という解釈もある(ムヤッサル181頁参照)。
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
かれらが禁忌のあるマスジド(マッカのアルマスジド・アルハラーム、以下同様)で人々が巡回(タワーフ)し、礼拝するのを妨げたことに対しては、アッラーがかれらを処罰せずにはいない。多神教徒たちは、アッラーの同盟者ではない。それはアッラーを意識して、命令を実行し禁止を守る人に限られる。しかしかれらの多くはそれが分らない。というのは、かれらはそうではないのに、アッラーの同盟者だと言い張っているからだ。
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم