Hãy bảo họ: “Hỡi Người dân Kinh Sách! Các người chẳng có gì để làm cơ sở trừ phi các người dựa vào Kinh Tawrãh và Injĩl và tuân hành tất cả các điều (mặc khải) mà Thượng Đế của các người đã ban xuống.” Và chắc chắn tất cả các điều (mặc khải) mà Thượng Đế của Ngươi (Muhammad) đã ban xuống cho Ngươi càng làm cho bọn họ thêm thái quá và chống đối mãnh liệt. Bởi thế, Ngươi chớ than van giùm cho đám người không có đức tín.
الترجمة الفيتنامية
Hỡi Thiên Sứ Muhammad, Ngươi hãy nói: Hỡi dân Do Thái và Thiên Chúa, các người chẳng có nguồn cơ sở nào cho đạo ngoại trừ các ngươi làm theo những gì được nói trong Kinh Tawrah và Injil, và làm theo những gì được ban xuống cho các ngươi trong Kinh Qur'an, Kinh Sách mà đức tin của các ngươi không được chấp nhận trừ phi phải có đức tin nơi Nó. Tuy nhiên, những gì được ban xuống cho Ngươi - Muhammad - từ Thượng Đế của Ngươi sẽ không mang lại điều hữu ích gì cho đám dân Kinh Sách ngoại trừ sự thái quá và vô đức tin. Cho nên, Ngươi - Muhammad - chớ đau buồn và rầu lo cho những kẻ vô đức tin.
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
Ngươi (hỡi Thiên Sứ) hãy nói: “Hỡi dân Kinh Sách, các người không có bất cứ cơ sở nào (cho tôn giáo của mình) cho đến khi các người tuân thủ theo Tawrah và Injil và những điều được ban xuống cho các người từ Thượng Đế của các người (Qur’an). Chắc chắn bọn họ (dân Kinh Sách) sẽ càng thái quá và vô đức tin hơn nữa qua những gì mà Thượng Đế của Ngươi đã ban xuống cho Ngươi (hỡi Thiên Sứ), cho nên Ngươi chớ thương tiếc cho đám người vô đức tin.
الترجمة الفيتنامية - مركز رواد الترجمة