(88) And eat of what Allāh has provided for you [which is] lawful and good. And fear Allāh, in whom you are believers.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
88. And eat of the things which Allâh has provided for you, lawful and good, and fear Allâh in Whom you believe.
الترجمة الإنجليزية
وَكُلُواْ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُ حَلَٰلٗا طَيِّبٗاۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ ٱلَّذِيٓ أَنتُم بِهِۦ مُؤۡمِنُونَ
And eat of whatever Allah has provided you, lawful and good, and be pious to Allah, in Whom you are believers.
Dr. Ghali - English translation
وَكُلُواْ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُ حَلَٰلٗا طَيِّبٗاۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ ٱلَّذِيٓ أَنتُم بِهِۦ مُؤۡمِنُونَ
And eat of the things which Allah has provided for you, lawful and good, and fear Allah in Whom you believe.
Muhsin Khan - English translation
وَكُلُواْ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُ حَلَٰلٗا طَيِّبٗاۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ ٱلَّذِيٓ أَنتُم بِهِۦ مُؤۡمِنُونَ
Eat of that which Allah hath bestowed on you as food lawful and good, and keep your duty to Allah in Whom ye are believers.
Pickthall - English translation
وَكُلُواْ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُ حَلَٰلٗا طَيِّبٗاۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ ٱلَّذِيٓ أَنتُم بِهِۦ مُؤۡمِنُونَ
Eat of the things which Allah hath provided for you, lawful and good; but fear Allah, in Whom ye believe.
Yusuf Ali - English translation
وَكُلُواْ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُ حَلَٰلٗا طَيِّبٗاۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ ٱلَّذِيٓ أَنتُم بِهِۦ مُؤۡمِنُونَ
And eat of what Allah has provided for you [which is] lawful and good. And fear Allah, in whom you are believers.
Sahih International - English translation
وَكُلُواْ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُ حَلَٰلٗا طَيِّبٗاۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ ٱلَّذِيٓ أَنتُم بِهِۦ مُؤۡمِنُونَ
(5:88) And partake of the lawful, good things which Allah has provided you
as sustenance, and refrain from disobeying Allah in Whom you believe.
as sustenance, and refrain from disobeying Allah in Whom you believe.
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
وَكُلُواْ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُ حَلَٰلٗا طَيِّبٗاۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ ٱلَّذِيٓ أَنتُم بِهِۦ مُؤۡمِنُونَ
but eat the lawful and good things that God provides for you. Be mindful of God, in whom you believe.
Abdul Haleem - English translation
وَكُلُواْ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُ حَلَٰلٗا طَيِّبٗاۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ ٱلَّذِيٓ أَنتُم بِهِۦ مُؤۡمِنُونَ
Eat from what Allah has provided you as good and lawful, and fear Allah in whom you believe.
Mufti Taqi Usmani - English translation
وَكُلُواْ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُ حَلَٰلٗا طَيِّبٗاۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ ٱلَّذِيٓ أَنتُم بِهِۦ مُؤۡمِنُونَ
Eat of the good, lawful things provided to you by Allah. And be mindful of Allah in Whom you believe.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
وَكُلُواْ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُ حَلَٰلٗا طَيِّبٗاۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ ٱلَّذِيٓ أَنتُم بِهِۦ مُؤۡمِنُونَ
Eat of the good, lawful things provided to you by Allah. And be mindful of Allah in Whom you believe.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
Eat of the lawful and good things that Allah has provided for you, and fear Allah in Whom you believe.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
88. Consume the lawful and pure things that Allah gives to you from His provision. But do not consume the unlawful, such as something that is taken wrongfully or is impure. Be mindful of Allah by obeying His instructions and avoiding His prohibitions, because He is the one you have faith in and it requires you to be mindful of Him.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
Eat of what God has provided for you of lawful and wholesome things, and have fear of God in whom you believe.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي