18.かれら(にせ信者)は,その時(最後の審判)を待つほかはない。それは突然かれらに下る。その兆候はすでに下っている。それ(時)が来たとき,かれらは警告をどう役立てるのか。
الترجمة اليابانية
فَهَلۡ يَنظُرُونَ إِلَّا ٱلسَّاعَةَ أَن تَأۡتِيَهُم بَغۡتَةٗۖ فَقَدۡ جَآءَ أَشۡرَاطُهَاۚ فَأَنَّىٰ لَهُمۡ إِذَا جَآءَتۡهُمۡ ذِكۡرَىٰهُمۡ
かれら(にせ信者)は,その時(最後の審判)を待つほかはない。それは突然かれらに下る。その兆候はすでに下っている。それ(時)が来たとき,かれらは警告をどう役立てるのか。
Japanese - Japanese translation
彼ら(真理を嘘呼ばわりする者たち)は、(復活の)その時が自分たちのもとに突然やって来るのを、待っているだけなのか?その予兆¹は、確かに到来したというのに。彼らのもとに(復活の時が)訪れた時、どうしても彼らの教訓(に益)があろうか?²
____________________
1 預言者*ムハンマド*の到来は、復活の日*の予兆の一つ(前掲書、同頁参照)。 蜜蜂章1の訳注も参照。 1 復活の日*が到来した時、彼らは教訓を受け、信仰する。しかしその日、信仰が役立つことはない(アッ=シャンキーティー7:255参照 )。家畜章158とその訳注も参照。
____________________
1 預言者*ムハンマド*の到来は、復活の日*の予兆の一つ(前掲書、同頁参照)。 蜜蜂章1の訳注も参照。 1 復活の日*が到来した時、彼らは教訓を受け、信仰する。しかしその日、信仰が役立つことはない(アッ=シャンキーティー7:255参照 )。家畜章158とその訳注も参照。
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
果たして不信仰者は、その時(審判の日)が前触れなしに突然やって来るのを待つのか。すでにその兆候は現れたのである。その一つが彼(ムハンマド)が遣わされたことや月が割れたことだが、彼らはその時が来たとき一体どのように思い起こすというのか。
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم