(27) Then how [will it be] when the angels take them in death, striking their faces and their backs?
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
27. Then how (will it be) when the angels will take their souls at death, smiting their faces and their backs?
الترجمة الإنجليزية
فَكَيۡفَ إِذَا تَوَفَّتۡهُمُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ يَضۡرِبُونَ وُجُوهَهُمۡ وَأَدۡبَٰرَهُمۡ
So how will it be when the Angels take them up, striking their faces and their hind parts?
Dr. Ghali - English translation
فَكَيۡفَ إِذَا تَوَفَّتۡهُمُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ يَضۡرِبُونَ وُجُوهَهُمۡ وَأَدۡبَٰرَهُمۡ
Then how (will it be) when the angels will take their souls at death, smiting their faces and their backs?
Muhsin Khan - English translation
فَكَيۡفَ إِذَا تَوَفَّتۡهُمُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ يَضۡرِبُونَ وُجُوهَهُمۡ وَأَدۡبَٰرَهُمۡ
Then how (will it be with them) when the angels gather them, smiting their faces and their backs!
Pickthall - English translation
فَكَيۡفَ إِذَا تَوَفَّتۡهُمُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ يَضۡرِبُونَ وُجُوهَهُمۡ وَأَدۡبَٰرَهُمۡ
But how (will it be) when the angels take their souls at death, and smite their faces and their backs?
Yusuf Ali - English translation
فَكَيۡفَ إِذَا تَوَفَّتۡهُمُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ يَضۡرِبُونَ وُجُوهَهُمۡ وَأَدۡبَٰرَهُمۡ
Then how [will it be] when the angels take them in death, striking their faces and their backs?
Sahih International - English translation
فَكَيۡفَ إِذَا تَوَفَّتۡهُمُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ يَضۡرِبُونَ وُجُوهَهُمۡ وَأَدۡبَٰرَهُمۡ
(47:27) But how will they fare when angels will take their souls at death
and will carry them, striking their faces and backs?7
and will carry them, striking their faces and backs?7
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
فَكَيۡفَ إِذَا تَوَفَّتۡهُمُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ يَضۡرِبُونَ وُجُوهَهُمۡ وَأَدۡبَٰرَهُمۡ
How will they feel when the angels take them in death and beat their faces and their backs
Abdul Haleem - English translation
فَكَيۡفَ إِذَا تَوَفَّتۡهُمُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ يَضۡرِبُونَ وُجُوهَهُمۡ وَأَدۡبَٰرَهُمۡ
So, how (miserable) will they be when the angels will exact their souls, smiting their faces and their backs?
Mufti Taqi Usmani - English translation
فَكَيۡفَ إِذَا تَوَفَّتۡهُمُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ يَضۡرِبُونَ وُجُوهَهُمۡ وَأَدۡبَٰرَهُمۡ
Then how ˹horrible˺ will it be when the angels take their souls, beating their faces and backs!
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
فَكَيۡفَ إِذَا تَوَفَّتۡهُمُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ يَضۡرِبُونَ وُجُوهَهُمۡ وَأَدۡبَٰرَهُمۡ
Then how ˹horrible˺ will it be when the angels take their souls, beating their faces and backs!
Dr. Mustafa Khattab - English translation
How will they feel when the angels take their souls, striking their faces and their backs?
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
27. What will you think of the punishment and the gruesome state they will be in when the angels assigned to remove their souls will remove them, striking their faces and backs with steel hammers.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
How will they feel when the angels gather them in death, striking their faces and their backs.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي