(13) Neither dying therein nor living.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
13. There he will neither die (to be in rest) nor live (a good living).
الترجمة الإنجليزية
ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحۡيَىٰ
Thereafter he will neither die therein, nor live.
Dr. Ghali - English translation
ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحۡيَىٰ
Wherein he will neither die (to be in rest) nor live (a good living).
Muhsin Khan - English translation
ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحۡيَىٰ
Wherein he will neither die nor live.
Pickthall - English translation
ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحۡيَىٰ
In which they will then neither die nor live.
Yusuf Ali - English translation
ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحۡيَىٰ
Neither dying therein nor living.
Sahih International - English translation
ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحۡيَىٰ
(87:13) Then he will neither die in it, nor live.2
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحۡيَىٰ
where they will neither die nor live.
Abdul Haleem - English translation
ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحۡيَىٰ
then he will neither die therein, nor live (a desirable life).
Mufti Taqi Usmani - English translation
ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحۡيَىٰ
where they will not ˹be able to˺ live or die.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحۡيَىٰ
where they will not ˹be able to˺ live or die.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
wherein he will neither die nor live.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
13. Then he will remain forever in the Fire without dying therein and being relieved of the punishment he suffers from, and without living a good and decent life.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
in which he shall neither die nor remain alive.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي