26. Et souvenez-vous quand vous étiez peu nombreux et faibles sur terre. Vous redoutiez alors que les gens ne vous enlèvent et Il vous donna refuge et vous appuya de Son secours. Il vous fit don de la meilleure des subsistances, peut-être serez-vous reconnaissants.
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
Ô croyants, rappelez-vous lorsque vous étiez peu nombreux à la Mecque et que ses habitants vous persécutaient et vous dominaient. Vous redoutiez que vos ennemis ne vous saisissent soudainement mais Allah vous donna un asile où vous réfugier –Médine. Son secours vous renforça contre vos ennemis lors des combats –comme à Badr– et Il vous fit don de bonnes choses comme de pouvoir vous partager les butins que vous preniez à vos ennemis. Allez-vous être reconnaissants pour les bienfaits qu’Allah vous accorde? Il vous en accordera plus encore, mais si vous Le reniez, Il vous les retirera et vous châtiera.
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
وَٱذۡكُرُوٓاْ إِذۡ أَنتُمۡ قَلِيلٞ مُّسۡتَضۡعَفُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ تَخَافُونَ أَن يَتَخَطَّفَكُمُ ٱلنَّاسُ فَـَٔاوَىٰكُمۡ وَأَيَّدَكُم بِنَصۡرِهِۦ وَرَزَقَكُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَٰتِ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ
Et rappelez-vous quand vous étiez peu nombreux, opprimés sur terre, craignant de vous faire enlever par des gens. Il vous donna asile, vous renforça de Son secours et vous attribua de bonnes choses afin que vous soyez reconnaissants.
Muhammad Hamidullah - French translation
Et rappelez-vous quand vous étiez peu nombreux, opprimés sur terre, craignant de vous faire enlever par des gens. Il vous donna asile, vous renforça de Son secours et vous attribua de bonnes choses afin que vous soyez reconnaissants.
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله