53. Et ceux qui ont cru diront : « Sont-ce là ceux qui juraient par Allah et de toutes leurs forces qu’ils étaient avec vous ? » Vaines sont à présent leurs œuvres et ils sont devenus perdants.
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
Les croyants diront, étonnés par le cas de ces hypocrites: Sont-ce ceux-là qui firent serment avec ferveur qu’ils sont avec vous, ô croyants, dans la foi, le soutien et l’alliance ?
Leurs œuvres sont invalidées et ils se retrouvent grands perdants dans cette affaire car ils n’ont pas atteint leur finalité et un châtiment les attendra.
Leurs œuvres sont invalidées et ils se retrouvent grands perdants dans cette affaire car ils n’ont pas atteint leur finalité et un châtiment les attendra.
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَهَـٰٓؤُلَآءِ ٱلَّذِينَ أَقۡسَمُواْ بِٱللَّهِ جَهۡدَ أَيۡمَٰنِهِمۡ إِنَّهُمۡ لَمَعَكُمۡۚ حَبِطَتۡ أَعۡمَٰلُهُمۡ فَأَصۡبَحُواْ خَٰسِرِينَ
Et les croyants diront: «Est-ce là ceux qui juraient par Allah de toute leur force qu'ils étaient avec vous?» Mais leurs actions sont devenues vaines et ils sont devenus perdants.
Muhammad Hamidullah - French translation
Et les croyants diront :"Est-ce là ceux qui juraient par Allah de toute leur force qu’ils étaient avec vous ?" Mais leurs actions sont devenues vaines et ils sont devenus perdants.
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله