(13) And indeed, to us belongs the Hereafter and the first [life].
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
13. And truly, unto Us (belong) the last (Hereafter) and the first (this world).
الترجمة الإنجليزية
وَإِنَّ لَنَا لَلۡأٓخِرَةَ وَٱلۡأُولَىٰ
And surely to Us (belong) indeed the Hereafter and the First (i.e., the present life).
Dr. Ghali - English translation
وَإِنَّ لَنَا لَلۡأٓخِرَةَ وَٱلۡأُولَىٰ
And truly, unto Us (belong) the last (Hereafter) and the first (this world).
Muhsin Khan - English translation
وَإِنَّ لَنَا لَلۡأٓخِرَةَ وَٱلۡأُولَىٰ
And lo! unto Us belong the latter portion and the former.
Pickthall - English translation
وَإِنَّ لَنَا لَلۡأٓخِرَةَ وَٱلۡأُولَىٰ
And verily unto Us (belong) the End and the Beginning.
Yusuf Ali - English translation
وَإِنَّ لَنَا لَلۡأٓخِرَةَ وَٱلۡأُولَىٰ
And indeed, to Us belongs the Hereafter and the first [life].
Sahih International - English translation
وَإِنَّ لَنَا لَلۡأٓخِرَةَ وَٱلۡأُولَىٰ
(92:13) and to Us belong the Next Life and the present.8
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
وَإِنَّ لَنَا لَلۡأٓخِرَةَ وَٱلۡأُولَىٰ
this world and the next belong to Us––
Abdul Haleem - English translation
وَإِنَّ لَنَا لَلۡأٓخِرَةَ وَٱلۡأُولَىٰ
and in Our control is the Hereafter and the worldly life.
Mufti Taqi Usmani - English translation
وَإِنَّ لَنَا لَلۡأٓخِرَةَ وَٱلۡأُولَىٰ
And surely to Us ˹alone˺ belong this life and the next.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
وَإِنَّ لَنَا لَلۡأٓخِرَةَ وَٱلۡأُولَىٰ
And surely to Us ˹alone˺ belong this life and the next.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
and surely to Us belong the Hereafter and the present life.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
13. And indeed, the afterlife and the worldly life belongs to Me; I do whatever I want with it. That is not the case with anyone else.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
and Ours is the life to come, and this first life.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي