(9) He has succeeded who purifies it,
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
9. Indeed he succeeds who purifies his ownself (i.e. obeys and performs all that Allâh ordered, by following the true Faith of Islâmic Monotheism and by doing righteous good deeds).
الترجمة الإنجليزية
قَدۡ أَفۡلَحَ مَن زَكَّىٰهَا
He has already prospered who has cleansed it.
Dr. Ghali - English translation
قَدۡ أَفۡلَحَ مَن زَكَّىٰهَا
Indeed he succeeds who purifies his ownself (i.e. obeys and performs all that Allah ordered, by following the true Faith of Islamic Monotheism and by doing righteous good deeds).
Muhsin Khan - English translation
قَدۡ أَفۡلَحَ مَن زَكَّىٰهَا
He is indeed successful who causeth it to grow,
Pickthall - English translation
قَدۡ أَفۡلَحَ مَن زَكَّىٰهَا
Truly he succeeds that purifies it,
Yusuf Ali - English translation
قَدۡ أَفۡلَحَ مَن زَكَّىٰهَا
He has succeeded who purifies it,
Sahih International - English translation
قَدۡ أَفۡلَحَ مَن زَكَّىٰهَا
(91:9) He who purifies it will prosper,
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
قَدۡ أَفۡلَحَ مَن زَكَّىٰهَا
The one who purifies his soul succeeds
Abdul Haleem - English translation
قَدۡ أَفۡلَحَ مَن زَكَّىٰهَا
success is really attained by him who purifies it,
Mufti Taqi Usmani - English translation
قَدۡ أَفۡلَحَ مَن زَكَّىٰهَا
Successful indeed is the one who purifies their soul,
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
قَدۡ أَفۡلَحَ مَن زَكَّىٰهَا
Successful indeed is the one who purifies their soul,
Dr. Mustafa Khattab - English translation
Indeed, he who purifies his soul will attain success,
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
9. Verily, the one who has purified his soul by adorning it with virtuous characteristics and freeing it from evil traits, has succeeded.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
Successful is the one who keeps it pure,
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي