(7) And [by] the soul and He who proportioned it[1932]
____________________
[1932]- i.e., balanced and refined it, creating in it sound tendencies and consciousness.
____________________
[1932]- i.e., balanced and refined it, creating in it sound tendencies and consciousness.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
7. By Nafs (Adam or a person or a soul), and Him Who perfected him in proportion;
الترجمة الإنجليزية
وَنَفۡسٖ وَمَا سَوَّىٰهَا
And (by) the self and That (i.e., The Command) which molded it,
Dr. Ghali - English translation
وَنَفۡسٖ وَمَا سَوَّىٰهَا
And by Nafs (Adam or a person or a soul, etc.), and Him Who perfected him in proportion;
Muhsin Khan - English translation
وَنَفۡسٖ وَمَا سَوَّىٰهَا
And a soul and Him Who perfected it
Pickthall - English translation
وَنَفۡسٖ وَمَا سَوَّىٰهَا
By the Soul, and the proportion and order given to it;
Yusuf Ali - English translation
وَنَفۡسٖ وَمَا سَوَّىٰهَا
And [by] the soul and He who proportioned it
Sahih International - English translation
وَنَفۡسٖ وَمَا سَوَّىٰهَا
(91:7) and by the soul and by Him Who perfectly proportioned it,4
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
وَنَفۡسٖ وَمَا سَوَّىٰهَا
by the soul and how He formed it
Abdul Haleem - English translation
وَنَفۡسٖ وَمَا سَوَّىٰهَا
and by the soul, and the One who made it well,
Mufti Taqi Usmani - English translation
وَنَفۡسٖ وَمَا سَوَّىٰهَا
And by the soul and ˹the One˺ Who fashioned it,
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
وَنَفۡسٖ وَمَا سَوَّىٰهَا
And by the soul and ˹the One˺ Who fashioned it,
Dr. Mustafa Khattab - English translation
and by the soul and how He fashioned it,
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
7. He also takes an oath on each soul, with Allah having created it equally.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
by the soul and its moulding
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي