El número de meses para Dios es doce, porque así Él lo decretó el día que creó los cielos y la Tierra. De ellos, cuatro son sagrados. Así es en la religión verdadera. No obren en contra de ustedes mismos durante estos meses. Combatan a los idólatras tal como ellos los combaten a ustedes, y sepan que Dios está con los piadosos.
____________________
cuatro son sagrados: Mujárram, Rayab, Dhul-Qa‘dah y Dhul-Jíyyah.
No obren en contra de ustedes mismos durante estos meses: Desobedeciendo a Dios y cometiendo pecados.
____________________
cuatro son sagrados: Mujárram, Rayab, Dhul-Qa‘dah y Dhul-Jíyyah.
No obren en contra de ustedes mismos durante estos meses: Desobedeciendo a Dios y cometiendo pecados.
الترجمة الإسبانية
36. Ciertamente, el número de meses del año (lunar) para Al-lah es de doce, como decretó cuandocreó los cielos y la tierra; de esos doce, cuatro son sagrados[305] (y se os prohíbe luchar en ellos, a menos que sea para defenderos). Esta es la religión verdadera. No seáis injustos con vosotros mismos durante esos meses[306]. Y combatid juntos a los idólatras del mismo modo que ellos se unen para combatiros. Y sabed que Al-lah está con quienes Le temen.
____________________
[305] Ver la nota de la aleya 194 de la sura 2.
[306] Significa que el creyente debe evitar pecar, pues los pecados cometidos durante esos meses tienen mayor gravedad.
____________________
[305] Ver la nota de la aleya 194 de la sura 2.
[306] Significa que el creyente debe evitar pecar, pues los pecados cometidos durante esos meses tienen mayor gravedad.
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
36. Ciertamente, el número de meses del año (lunar) para Al-lah es de doce, como decretó cuando creó los cielos y la tierra; de esos doce, cuatro son sagrados[305] (y se les prohíbe luchar en ellos, a menos que sea para defenderse). Esta es la religión verdadera. No sean injustos con ustedes mismos durante esos meses[306]. Y combatan juntos a los idólatras del mismo modo que ellos se unen para combatirlos. Y sepan que Al-lah está con quienes Lo temen.
____________________
[305] Ver la nota de la aleya 194 de la sura 2.
[306] Significa que el creyente debe evitar pecar, pues los pecados cometidos durante esos meses tienen mayor gravedad.
____________________
[305] Ver la nota de la aleya 194 de la sura 2.
[306] Significa que el creyente debe evitar pecar, pues los pecados cometidos durante esos meses tienen mayor gravedad.
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
إِنَّ عِدَّةَ ٱلشُّهُورِ عِندَ ٱللَّهِ ٱثۡنَا عَشَرَ شَهۡرٗا فِي كِتَٰبِ ٱللَّهِ يَوۡمَ خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ مِنۡهَآ أَرۡبَعَةٌ حُرُمٞۚ ذَٰلِكَ ٱلدِّينُ ٱلۡقَيِّمُۚ فَلَا تَظۡلِمُواْ فِيهِنَّ أَنفُسَكُمۡۚ وَقَٰتِلُواْ ٱلۡمُشۡرِكِينَ كَآفَّةٗ كَمَا يُقَٰتِلُونَكُمۡ كَآفَّةٗۚ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلۡمُتَّقِينَ
El número de meses para Dios es doce, porque así Él lo decretó el día que creó los cielos y la Tierra. De ellos, cuatro son sagrados. Así es en la religión verdadera. No obren en contra de ustedes mismos durante estos meses. Combatan a los idólatras tal como ellos los combaten a ustedes, y sepan que Dios está con los piadosos.
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation