25.アッラーは幾多の戦役,またフナインの(合戦の)日においても,確かにあなたがたを助けられた。その時あなたがたは多勢を頼みにしたが,それは何も役立たず,大地はあのように広いのにあなたがたのためには狭くなって,あなたがたは遂に背を向けて退却した。
الترجمة اليابانية
لَقَدۡ نَصَرَكُمُ ٱللَّهُ فِي مَوَاطِنَ كَثِيرَةٖ وَيَوۡمَ حُنَيۡنٍ إِذۡ أَعۡجَبَتۡكُمۡ كَثۡرَتُكُمۡ فَلَمۡ تُغۡنِ عَنكُمۡ شَيۡـٔٗا وَضَاقَتۡ عَلَيۡكُمُ ٱلۡأَرۡضُ بِمَا رَحُبَتۡ ثُمَّ وَلَّيۡتُم مُّدۡبِرِينَ
アッラーは幾多の戦役,またフナインの(合戦の)日においても,確かにあなたがたを助けられた。その時あなたがたは多勢を頼みにしたが,それは何も役立たず,大地はあのように広いのにあなたがたのためには狭くなって,あなたがたは遂に背を向けて退却した。
Japanese - Japanese translation
(信仰者たちよ、)アッラー*は確かに、多くの場面であなた方をお助けになった¹。また自分たちの多勢ぶりが、あなた方を悦に入らせたフナイン*の日も(、同様であった)。そしてそれはあなた方の何の役にも立たず、大地はその広さにも関わらずあなた方にとって狭くなり²、更にあなた方は背を見せて敗走したのである。
____________________
1 そしてそれは、ムスリム*たちが成功に必要な手はずを整(ととの)え、かつアッラー*に全てを委ねた時であった(前掲書、同頁参照)。 2 広い大地が、狭く感じられるほどの苦境や困難を表している(アブー・ハイヤーン5:25参照)。
____________________
1 そしてそれは、ムスリム*たちが成功に必要な手はずを整(ととの)え、かつアッラー*に全てを委ねた時であった(前掲書、同頁参照)。 2 広い大地が、狭く感じられるほどの苦境や困難を表している(アブー・ハイヤーン5:25参照)。
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
確かにアッラーは、敵や多神教徒たちに対して、多くの戦いであなた方信者を助けられた。それはあなた方の少ない軍勢や準備にも拘らず、アッラーを信じ、適切な措置を取ったからである。あなた方は自分の多勢に満足したのではなかったし、それは勝利の原因ではなかった。しかしフナインの戦いの日、多勢であり喜んで、負けるわけはないと言っていた。だがそれは何も役に立たず、敵が勝利して、大地はこのように広いのに、あなた方には狭くなってしまい、遂にあなた方は背を向けて退却した。
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم