(19) Indeed, this is a reminder, so whoever wills may take to his Lord a way.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
19. Verily, this is an admonition: therefore whosoever will, let him take a Path to His Lord!
الترجمة الإنجليزية
إِنَّ هَٰذِهِۦ تَذۡكِرَةٞۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ سَبِيلًا
Surely this is a Reminder; so let him who decides take for (himself) to his Lord a way!
Dr. Ghali - English translation
إِنَّ هَٰذِهِۦ تَذۡكِرَةٞۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ سَبِيلًا
Verily, this is an admonition, therefore whosoever will, let him take a Path to His Lord!
Muhsin Khan - English translation
إِنَّ هَٰذِهِۦ تَذۡكِرَةٞۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ سَبِيلًا
Lo! This is a Reminder. Let him who will, then, choose a way unto his Lord.
Pickthall - English translation
إِنَّ هَٰذِهِۦ تَذۡكِرَةٞۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ سَبِيلًا
Verily this is an Admonition: therefore, whoso will, let him take a (straight) path to his Lord!
Yusuf Ali - English translation
إِنَّ هَٰذِهِۦ تَذۡكِرَةٞۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ سَبِيلًا
Indeed, this is a reminder, so whoever wills may take to his Lord a way.
Sahih International - English translation
إِنَّ هَٰذِهِۦ تَذۡكِرَةٞۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ سَبِيلًا
(73:19) Indeed this is nothing but a Good Counsel; so let him who will take
a way leading to his Lord.
a way leading to his Lord.
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
إِنَّ هَٰذِهِۦ تَذۡكِرَةٞۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ سَبِيلًا
This is a reminder. Let whoever wishes take the way to his Lord.
Abdul Haleem - English translation
إِنَّ هَٰذِهِۦ تَذۡكِرَةٞۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ سَبِيلًا
Indeed, this is a reminder; so let anyone who so wishes, adopt a way to his Lord.
Mufti Taqi Usmani - English translation
إِنَّ هَٰذِهِۦ تَذۡكِرَةٞۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ سَبِيلًا
Surely this is a reminder. So let whoever wills take the ˹Right˺ Way to their Lord.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
إِنَّ هَٰذِهِۦ تَذۡكِرَةٞۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ سَبِيلًا
Surely this is a reminder. So let whoever wills take the ˹Right˺ Way to their Lord.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
Indeed, this is a reminder; so whoever wills may take a way to his Lord.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
19. This admonition - containing an exposition of the horror and severity of the day of judgment - is a reminder that is of benefit to the believers. So whoever wishes to take a path that leads to His Lord let him do so.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
This is but a reminder. Let him who will take the way to his Lord.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي