119.アッラーは仰せられよう。「これはかれら正直者が,正直ゆえに得をする日である。かれらには川が下を流れる楽園があり,永遠にその中に住むであろう。」アッラーはかれらを喜ばれ, かれらもまたかれに満悦する。それは大願の成就である。
الترجمة اليابانية
قَالَ ٱللَّهُ هَٰذَا يَوۡمُ يَنفَعُ ٱلصَّـٰدِقِينَ صِدۡقُهُمۡۚ لَهُمۡ جَنَّـٰتٞ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدٗاۖ رَّضِيَ ٱللَّهُ عَنۡهُمۡ وَرَضُواْ عَنۡهُۚ ذَٰلِكَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ
アッラーは仰せられよう。「これはかれら正直者が,正直ゆえに得をする日である。かれらには川が下を流れる楽園があり,永遠にその中に住むであろう。」アッラーはかれらを喜ばれ,かれらもまたかれに満悦する。それは大願の成就である。
Japanese - Japanese translation
アッラー*は仰せられる。「これは、正直者たちを、自分自身の正直さ¹が益する(復活の)日*。彼らには、彼らがそこにずっと永遠に住むことになる、その下から河川が流れる楽園がある。アッラー*は彼らをお喜びになり、彼らもアッラー*に満足する。それはこの上ない勝利なのだ」。
____________________
1 アッラー*のみを崇拝*し、その法を守り、自らの意図と言動において真摯(しんし)だったこと(ムヤッサル127頁参照)。
____________________
1 アッラー*のみを崇拝*し、その法を守り、自らの意図と言動において真摯(しんし)だったこと(ムヤッサル127頁参照)。
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
アッラーはイーサーに仰せられた。「これぞ心持ちや言動の誠実な者たちの誠実さが役立つ日である。かれらには多くの城や木々のそばを数々の川が流れる楽園があり、永遠にそこに住むことができるだろう。」死がかれらを襲うことはなく、アッラーがかれらに満足してくださり、お怒りになることは永遠になく、かれら自身も永続的な恩恵を前に満足する。そうした報奨とご満悦こそが偉大な勝利であり、それ以上の勝利はない。
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم